Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "îles nous aurions " (Frans → Engels) :

Mme Michelle Dockrill: Monsieur le Président, pour ce qui est de l'avenir, je me contenterai de dire au député que, si ce n'avait été de la forte volonté de la population de l'île du Cap-Breton, nous n'aurions pas été capables d'avoir quelque avenir que ce soit depuis 30 ans.

Mrs. Michelle Dockrill: Mr. Speaker, with respect to the future I only have to say to the member that if it were not for the strong will of all people on Cape Breton Island we would not have been able to have any future in the last 30 years.


Nous avons frisé l'extase car cela voulait dire que nous aurions accès à la côte ouest des îles de la Reine-Charlotte et de l'île Langara ou au poisson traditionnel que nous pêchons commercialement à la traîne depuis plus de 100 ans.

We were pretty ecstatic, because it meant we'd be able to access the west coast of the Charlottes and Langara Island, or the traditional fish where we fished over 100 years trolling commercially.


Ainsi, peu importe le problème qui surviendrait au pays, nous aurions la capacité d'intervenir adéquatement, de la façon souhaitable, que ce soit à l'Île-du-Prince-Édouard, à Toronto ou ailleurs.

Then, whatever the problem is in the country, we have a capacity to respond appropriately to the issue in the way that is needed, whether it is in P.E.I. or Toronto or wherever.


Premièrement, si nous devions réussir à attirer à l'Île-du-Prince-Édouard une usine fortement dépendante de l'électricité, nous n'aurions pas la capacité voulue pour l'alimenter.

First, if we were to succeed in attracting an industry to Prince Edward Island that was heavily dependent on electricity, we would not have the capacity for it.


Voici ce qu'on peut lire dans ce bulletin: « Si on enlève les trois régions que constituent le Sud du MacKenzie, les Îles-du-Golfe et Gordon Head, nous aurions remporté les dernières élections». Le ministre pourrait-il nous garantir que la redistribution se fera en fonction du chiffre de population, et non du nombre d'électeurs conservateurs?

They write, “If you lose South of MacKenzie, lose the Gulf Islands, lose Gordon Head, if you removed all these three areas, we would have won the last election” Will the minister reassure us that the redistribution will be by population and not by population of Conservative voters?


Je propose que l'on regroupe les deux sous un titre qui serait "Indonésie" et que, sous ce titre, l'on traite de la situation dans ces deux îles. Nous aurions ainsi le temps de nous pencher sur la situation tragique que connaît l'Irlande.

I propose that they be combined under one title, ‘Indonesia’, and that the situation of both islands be dealt with under that title, and we would thereby have time to deal with the tragic situation in Ireland.


En effet, selon les propositions du Cap-Vert, nous aurions dû débarquer l'ensemble des captures sur les îles cap-verdiennes.

What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands.


Un ministre d’une des îles Caraïbes productrice de canne à sucre me disait un jour : "si vous vous contentiez d’ouvrir le marché de l’Union européenne à notre sucre de canne, nous n’aurions plus du tout besoin de vos aides au développement".

A Minister from one of the Caribbean islands which produce sugar cane once told me: If you just allowed our sugar access to the European Union, we would not need your development aid at all.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous n'aurions     ouest des îles     nous aurions     gordon head nous     ces deux îles     deux îles nous     îles nous aurions     îles     d’une des îles     nous n’aurions     îles nous aurions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

îles nous aurions ->

Date index: 2022-03-05
w