Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-ministre allez-vous " (Frans → Engels) :

Ne vous préoccupez pas du sous-ministre; allez-vous exercer une surveillance continue et faire rapport au Parlement sur la situation des évaluations fondées sur le mérite et sur la documentation suffisante et adaptée pour justifier ces nominations, ou allez-vous vous concentrer sur les modifications qui vont intervenir ou sur quelque autre processus au cours des trois années à venir?

Never mind the deputy minister; are you going to consistently monitor and report to Parliament what is going on in regard to merit-based assessment and sufficient and appropriate documentation for these appointments, whether you are looking at this new alteration or whatever process in the next three years?


On vous donne une toute nouvelle trousse d'outils pour mieux faire votre travail, mais, dans votre rôle de ministre, allez-vous mettre sur pied un organisme de surveillance, soit la CCETP dont vous fixerez les orientations, soit un autre organisme qui fera en sorte que le programme de réformes que le commissaire veut mettre en œuvre le sera, et qu'il lui donnera, comme au peuple canadien, le sentiment d'avoir réalisé une réforme et de l'avoir fait, très rapidement?

You are getting a whole new set of tools to do the job better, but in your role, minister, will you create an oversight body that will be either that CRCC that you will give direction to or some other body that will ensure that that plan of reform that the commissioner wants to do will actually happen to the level that will bring about for him, as well as for the Canadian people, the sense that they have conducted a reform and that they have done it, very rapidly?


Monsieur le ministre, allez-y, je vous prie. L'hon. David Collenette: Monsieur le président, je vous suis reconnaissant d'être ici afin de pouvoir, je l'espère, répondre à certaines de vos questions et vous fournir les réponses que vous pensez ne pas avoir reçues lorsque VIA a comparu devant vous.

Hon. David Collenette: Mr. Chairman, I'm grateful to be here to hopefully answer some of your questions and give you answers you didn't think you got when VIA was here.


Je sais que ces ministres sont confrontés à de nombreux problèmes urgents, ils ont besoin de divers instruments et outils, mais j’estime que l’un des enjeux les plus pressants pour le prochain Conseil européen est que vous, les ministres de la justice et des affaires intérieures, vous soyez en mesure de promouvoir un projet politique européen et de compter sur une Union européenne utile et efficace dans la lutte antiterroriste, car c’est vous qui allez avoir le plus besoin de l’Union au cours des prochaines années.

I know these Ministers face many urgent issues, they require many instruments and tools, but I believe one of the main urgent issues for the upcoming European Council is that you, the Justice and Home Affairs Ministers, need to be able to promote a European political project and that you need to find the European Union useful and effective in the fight against terrorism, because it is you who are going to need the Union most over the coming years.


Craignant donc d'avoir entendu de la bouche du Premier ministre danois, ce matin, qu'il n'envisageait pas de déroger aux positions prises lors du Conseil européen de Bruxelles, je souhaiterais savoir exactement si, en réponse à ces demandes légitimes des gouvernements des pays candidats, vous allez faire une offre meilleure que celle de Bruxelles, ou si vous allez vous en tenir à ce qui a été décidé à Bruxelles.

Fearing, therefore, that I did indeed hear the Danish Prime Minister say this morning that he was not intending to renege on the positions adopted at the Brussels European Council, I would like to know exactly if, in response to the legitimate demands of the ten candidate country governments, you are going to make a better offer than the one made in Brussels, or if you are going to stick with what was decided at that European Council.


Craignant donc d'avoir entendu de la bouche du Premier ministre danois, ce matin, qu'il n'envisageait pas de déroger aux positions prises lors du Conseil européen de Bruxelles, je souhaiterais savoir exactement si, en réponse à ces demandes légitimes des gouvernements des pays candidats, vous allez faire une offre meilleure que celle de Bruxelles, ou si vous allez vous en tenir à ce qui a été décidé à Bruxelles.

Fearing, therefore, that I did indeed hear the Danish Prime Minister say this morning that he was not intending to renege on the positions adopted at the Brussels European Council, I would like to know exactly if, in response to the legitimate demands of the ten candidate country governments, you are going to make a better offer than the one made in Brussels, or if you are going to stick with what was decided at that European Council.


Au lendemain du référendum danois, allez-vous adresser un courrier au Premier ministre danois pour féliciter le peuple de son pays d'avoir fait une avancée historique sur le chemin de la liberté, de la démocratie, et de l'État-nation ?

Following the Danish referendum will you now write to the Danish Prime Minister to congratulate the Danish people on having struck an historic blow for freedom, democracy and the nation state?


Qu’allez-vous dire, dans ce sens, aux ministres de Mercosur avec qui, je pense, vous allez vous réunir la semaine prochaine ?

What will you say in this respect to the Mercosur Ministers with whom I believe you are going to meet next week?


Je vois venir le jour où les gens se lèveront de ce côté-ci de la Chambre pour poser des questions, pour demander au premier ministre: «Allez-vous la transférer la main-d'oeuvre au Québec, avec les vrais pouvoirs dans la Constitution?

I can see the day when members from this side of the House will rise to ask the Prime Minister: ``Are you going to transfer manpower to Quebec, along with the real powers provided for in the Constitution?


J'ai aussi confiance que vous, comme ministre, allez vous assuré de cet équilibre des besoins des Canadiens résidents dans les petites comme dans les grandes localités, mais aussi de nos grandes entreprises qui doivent faire face aux besoins de la mondialisation.

I am also confident that you, as Minister, will do your utmost to strike a balance between the needs of Canadians living in both small and large communities and those of large companies subject to the forces of globalization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-ministre allez-vous ->

Date index: 2022-01-16
w