Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-jacents demeure insuffisante " (Frans → Engels) :

L'inflation sous-jacente, qui ne tient pas compte des prix volatils de l'énergie et des denrées alimentaires non transformées, devrait rester modérée, le sous-emploi sur le marché du travail ne se dissipant que lentement et les pressions salariales demeurant restreintes.

Core inflation, which excludes volatile energy and unprocessed food prices, is expected to stay subdued as labour market slack recedes only slowly and wage pressures remain contained.


Les experts invoquent, parmi les causes sous-jacentes importantes de cette inaction, une indépendance insuffisante et une influence du monde politique[66].

Experts suggest insufficient independence and political influence as important underlying reasons for inaction.[66]


Le niveau de spectre sous-utilisé pour la large bande mobile demeure important, environ 30 % (voir figure 1 ci-dessous), essentiellement, mais pas exclusivement dans la gamme 3,4-3,8 GHz en raison d’une demande insuffisante[20] et/ou lié à des difficultés d’utilisation.[21] En 2012, la Commission a adopté une décision[22] harmonisant l’utilisation des bandes appariées de 2 GHz sur la base de la neutralité technologique, ouvrant ainsi cette bande aux technologies de la prochaine génération telles que LTE.

The level of under-utilised spectrum for mobile broadband is still significant – approximately 30% (see Figure 1 below), mainly but not exclusively in the 3.4-3.8 GHz range due to lack of demand[20] and/or linked to usage difficulties.[21] In 2012 the Commission adopted a Decision[22] harmonising use of the paired 2 GHz bands on the basis of technology neutrality, thus opening this band for next-generation technologies such as LTE.


– (EN) Monsieur le Président, le Conseil européen a pris d’importantes décisions concernant la future gestion des crises, mais je rejoins M. Barroso sur le fait que les problèmes sous-jacents demeurent: la nécessité de revenir à une discipline budgétaire et la réticence de certains États membres à poursuivre sérieusement une réforme économique.

– Mr President, the European Council took important decisions about the future management of crises, but I agree with President Barroso that the underlying problems remain: the need to return to fiscal discipline and the reluctance by some Member States to pursue seriously economic reform.


90. regrette de lire dans le rapport annuel 2005 de la Cour que la vérification par la Commission des comptes nationaux sous-jacents demeure insuffisante et que les contrôles effectués par celle-ci, dans le cadre des systèmes de contrôle et de surveillance, se soient limités à des contrôles sur pièces (point 4.16);

90. Regrets the fact that the Court states in its annual report for 2005 that the Commission is still not properly monitoring the underlying national accounts, and that the Commission's inspections, as part of the control and monitoring systems, have been limited to documentary controls (paragraph 4.16);


89. regrette de lire dans le rapport annuel 2005 de la Cour que la vérification par la Commission des comptes nationaux sous-jacents demeure insuffisante et que les contrôles effectués par celle-ci, dans le cadre des systèmes de contrôle et de surveillance, se soient limités à des contrôles sur pièces (point 4.16);

89. Regrets the fact that the Court states in its annual report for 2005 that the Commission is still not properly monitoring the underlying national accounts, and that the Commission's inspections, as part of the control and monitoring systems, have been limited to documentary controls (paragraph 4.16);


90. regrette de lire dans le rapport annuel 2005 de la Cour que la vérification par la Commission des comptes nationaux sous-jacents demeure insuffisante et que les contrôles effectués par celle-ci, dans le cadre des systèmes de contrôle et de surveillance, se soient limités à des contrôles sur pièces (point 4.16);

90. Regrets the fact that the Court states in its annual report for 2005 that the Commission is still not properly monitoring the underlying national accounts, and that the Commission's inspections, as part of the control and monitoring systems, have been limited to documentary controls (paragraph 4.16);


Même si une tendance à la baisse de ces prix de gros se dessine, ils demeurent très élevés par rapport au coût sous-jacent.

Even if these wholesale charges appear to be on a downward trend, they are still very high in relation to underlying cost.


La hausse des coûts de l'énergie fait pression sur les prix à la consommation, mais l’inflation sous-jacente demeure sous contrôle grâce à l’amélioration de la productivité du travail et à la concurrence internationale.

While consumer prices are pushed up by higher energy costs, underlying inflation remains contained thanks to improved labour productivity and international competition.


Les consultations ont montré que les principes sous-jacents demeurent valides car les articles 4 et 5 ont fourni un cadre stable et effectif pour la promotion de la diversité culturelle et du secteur européen de la production audiovisuelle.

The consultations demonstrated that the basic principles remain valid, as Articles 4 and 5 have provided a stable and effective framework for promoting cultural diversity and the European audiovisual production sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-jacents demeure insuffisante ->

Date index: 2025-05-18
w