Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous les noms de habiba mohamed zohir mohamed " (Frans → Engels) :

45. Habiba Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana (connue notamment sous les noms de Habiba Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana et de Habiba Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana), née le 27 juillet 1992, fille de Habiba Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana

45. Habiba Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana (also known among other names as Habiba Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana and Habiba Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana), born on July 27, 1992, daughter of Habiba Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana


46. Adham Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana (connu notamment sous les noms de Adham Mohamed Zoheir Mohamed Waheed Garranah et de Adham Mohamed Zoheir Mohamed Waheed Garrana), né le 16 août 1992, fils de Adham Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana

46. Adham Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana (also known among other names as Adham Mohamed Zoheir Mohamed Waheed Garranah and Adham Mohamed Zoheir Mohamed Waheed Garrana), born on August 16, 1992, son of Adham Mohamed Wahid Mohamed Zohir Garrana


10. Mohamed Zohir Mohamed Waheed Garrana (connu notamment sous le nom de Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana), né le 20 février 1959, ancien ministre du Tourisme

10. Mohamed Zohir Mohamed Waheed Garrana (also known among other names as Mohamed Zohir Mohamed Wahid Garrana), born on February 20, 1959, former Minister of Tourism


99. Habiba Adham Asaad Nadim Mohamed Mostafa Nadim (connue notamment sous le nom de Habiba Adham Asaad Nadim), née le 25 décembre 1996, fille de Adham Assad Nadim Mohamed Nadim

99. Habiba Adham Asaad Nadim Mohamed Mostafa Nadim (also known among other names as Habiba Adham Asaad Nadim), born on December 25, 1996, daughter of Adham Assad Nadim Mohamed Nadim


57. Mohamed Karim Mohamed Zoheir Garranah (connu notamment sous le nom de Mohamed Karim Mohamed Zoheir Garana), né le 29 novembre 1954, oncle de Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

57. Mohamed Karim Mohamed Zoheir Garranah (also known among other names as Mohamed Karim Mohamed Zoheir Garana), born on November 29, 1954, uncle of Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana


A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en fa ...[+++]

A. whereas Ali Mohammed al-Nimr, who is 21 years old and is a nephew of a prominent dissident, was sentenced in May 2015 to capital punishment, reportedly by beheading followed by crucifixion, by Saudi Arabia’s Supreme Court on criminal charges including sedition, rioting, protesting robbery and belonging to a terror cell whereas Ali al-Nimr was under the age of 18 – and thus still a juvenile – at the time he was arrested while demonstrating for democracy and equal rights in Saudi Arabia; whereas he was sentenced to death on account ...[+++]


A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en fav ...[+++]

A. whereas Ali Mohammed al-Nimr, who is 21 years old and is a nephew of a prominent dissident, was sentenced in May 2015 to capital punishment, reportedly by beheading followed by crucifixion, by Saudi Arabia’s Supreme Court on criminal charges including sedition, rioting, protesting robbery and belonging to a terror cell whereas Ali al-Nimr was under the age of 18 – and thus still a juvenile – at the time he was arrested while demonstrating for democracy and equal rights in Saudi Arabia; whereas he was sentenced to death on account ...[+++]


9. réclame la libération immédiate de Peter Greste, de Mohamed Fahmy et de Baher Mohamed, journalistes à Al-Jazeera, qui attendent actuellement d'être rejugés pour diffusion d'informations mensongères et collaboration avec le parti, interdit, des Frères musulmans; demande, en outre, l'annulation des jugements prononcés à l'encontre de leurs collègues journalistes à Al-Jazeera Sue Turton et deux autres correspondants à l'étranger, qui ont été condamnés par contumace sous des chefs d'accusation similaires;

9. Demands the immediate release of al-Jazeera journalists Peter Greste, Mohamed Fahmy and Baher Mohamed, who are now awaiting retrial in respect of charges of spreading false news and collaborating with the banned Muslim Brotherhood; further calls for the sentences passed on their fellow al-Jazeera journalist Sue Turton and two other foreign correspondents after they were convicted in absentia on similar charges to be quashed ;


I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procédurales dans le procès des journalistes d'Al-Jazeera Mohammed Fahmy, Peter Greste ...[+++]

I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahmy, Peter Greste and Baher Mohamed from Al‑Jazeera; w ...[+++]


I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procédurales dans le procès des journalistes d'Al-Jazeera Mohammed Fahmy, Peter Greste ...[+++]

I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahmy, Peter Greste and Baher Mohamed from Al-Jazeera; w ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous les noms de habiba mohamed zohir mohamed ->

Date index: 2024-10-17
w