Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous la conduite de notre collègue méndez " (Frans → Engels) :

Comme le dit le texte de la motion, cette initiative de notre collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough s'inspire d'un rapport qui a été déposé en mars 1997 par le Comité mixte spécial sur un code de conduite du Sénat et de la Chambre des communes, et qui vise effectivement à doter l'institution d'un code de conduite beaucoup plus serré que ce qui existe actuellement.

As we can see in the motion, the initiative of our colleague from Pictou—Antigonish—Guysborough is based on the March 1997 report by the special joint committee on a code of conduct of the Senate and the House of Commons and urges our institution to introduce a much stricter code of conduct than the current one.


Comme vous le savez, notre comité a un sous-comité, le sous-comité des anciens combattants, qui est présidé par notre collègue, le sénateur Orville Phillips.

As you know, we have a subcommittee of this committee, the Subcommittee on Veterans Affairs, chaired by our colleague Senator Orville Phillips.


Il nous incombe donc maintenant, même si c'est difficile, même si c'est désagréable pour notre collègue et pour nous, de renvoyer l'affaire au comité, où notre collègue devra faire face aux conséquences des décisions qui seront prises en fonction de sa conduite, et non pas de la nôtre; c'est sa conduite qui a déclenché tout le processus.

Now it is incumbent upon us, as difficult and as unpleasant as it may be for our colleague and for us, to send it to committee, where our colleague will then have to face whatever repercussions and decisions are made based upon his, not our, conduct that started this process.


- Madame la Présidente, je voulais, à mon tour, après d’autres orateurs, exprimer mes remerciements à notre collègue Méndez de Vigo, qui a accompli un travail remarquable dans des conditions quelquefois passionnées et toujours passionnantes.

– (FR) Madam President, I too wanted to follow other speakers in thanking our colleague, Mr Méndez de Vigo. He has done an outstanding job in circumstances that were at times fiery, and always exciting.


Permettez-moi de prononcer, à l’instar de notre collègue Méndez de Vigo qui cite toujours de grands auteurs littéraires, une citation du Roi Lear de Shakespeare qui dit: ‘Le pire n’est point tant que nous pouvons dire: «Voici le pire»‘.

I would like to follow on from my colleague Mr Méndez de Vigo, who always quotes great literary figures, by recalling a phrase from Shakespeare’s King Lear, in which it is said that ‘The worst is not, so long as we can say, “This is the worst”’.


Le congrès a conduit non seulement à l'élection d'un nouveau chef, mais également à l'adoption d'une nouvelle constitution du parti et à l'élection d'un nouvel exécutif national sous la présidence de notre collègue, madame le sénateur Poulin, et je voudrais la féliciter de son accession à de nouvelles fonctions.

Not only did the convention see the election of a new leader, but, as well, the adoption of a new party constitution and the election of a new national executive under the presidency of our colleague, Senator Poulin. I would like to congratulate her on achieving her new office.


Permettez-moi d'exprimer notre reconnaissance et nos remerciements particulièrement chaleureux à nos représentants au sein de la Convention, sous la conduite de notre collègue Méndez de Vigo.

Allow me at this point to offer my warmest thanks and acknowledgement to those who represented us at the convention under the leadership of our fellow member, Mr Méndez de Vigo.


Permettez-moi d'exprimer notre reconnaissance et nos remerciements particulièrement chaleureux à nos représentants au sein de la Convention, sous la conduite de notre collègue Méndez de Vigo.

Allow me at this point to offer my warmest thanks and acknowledgement to those who represented us at the convention under the leadership of our fellow member, Mr Méndez de Vigo.


Ainsi, quand, la semaine passée, à Strasbourg, j'ai entendu notre collègue Mendez de Vigo dire que, à l'avenir, nous devrions nous ériger en "gardiens de la Constitution" (la Constitution européenne, bien entendu...), je n'ai pu m'empêcher de sourire.

When I heard Mr Méndez de Vigo say last week in Strasbourg that, in future, we should act as 'guardians of the Constitution' (the European Constitution, of course ...), I could not but smile.


Je prie mes collègues de tous les côtés à la Chambre d'écouter et d'adopter le sous-amendement présenté par mon collègue de Davenport (1535) M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de participer au débat sur le sous-amendement de notre collègue de Davenport.

I beg my colleagues on all sides of the House to listen and adopt the subamendment presented by my colleague from Davenport (1535) Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I welcome the opportunity to join in the debate on the subamendment put forward by the member for Davenport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous la conduite de notre collègue méndez ->

Date index: 2020-12-12
w