Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soulève la question de savoir si nous devrions réfléchir sérieusement " (Frans → Engels) :

Voilà qui soulève la question de savoir si nous devrions réfléchir sérieusement à la création d’une agence européenne pour faire ce travail, afin qu’il ne puisse pas être réalisé par n’importe qui et qu’il n’ait à voir avec des objectifs commerciaux cachés ou d’autres objectifs concurrents.

This begs the question of whether we should seriously consider the creation of an EU agency to do this job, so that not just anyone can do it and so that it has nothing to do with hidden commercial or other competitive agendas.


En général, les experts confirment le message qui a été transmis au gouvernement par cette motion, à savoir que nous devrions réfléchir à nouveau sur la question de la déductibilité des intérêts.

The general bottom line of those experts is what this side has said to the government, through this motion, that we should have another look at what we are doing with respect to interest deductibility.


M. Agnoletto et d’autres députés ont évoqué les clauses des droits de l’homme et soulevé la question de savoir si l’Union européenne, le Conseil et la Commission devaient réellement appliquer ces clauses - qui se trouvent dans plusieurs traités - ou si nous ne devrions pas simplement nous contenter d’appliquer une sorte de realpolitik.

(DE) Mr Agnoletto and others discussed the human rights clauses and raised the issue of whether the European Union, the Council and the Commission, should actually apply these clauses – which are to be found in a range of treaties – or whether we should do no more than apply ourselves to a sort of realpolitik.


M. Agnoletto et d’autres députés ont évoqué les clauses des droits de l’homme et soulevé la question de savoir si l’Union européenne, le Conseil et la Commission devaient réellement appliquer ces clauses - qui se trouvent dans plusieurs traités - ou si nous ne devrions pas simplement nous contenter d’appliquer une sorte de realpolitik .

(DE) Mr Agnoletto and others discussed the human rights clauses and raised the issue of whether the European Union, the Council and the Commission, should actually apply these clauses – which are to be found in a range of treaties – or whether we should do no more than apply ourselves to a sort of realpolitik.


Le fait que les céramiques n’entrent pas dans le champ d’application de la directive relative aux emballages soulève la question de savoir pourquoi nous devrions exclure les céramiques et pas d’autres types d’emballages similaires.

Excluding ceramics from the scope of the packaging directive raises the question of why we should exclude ceramics and not other, similar packaging types.


Mme Alexa McDonough: Si vous me le permettez, monsieur le président, j'aimerais dire quelques mots. Je n'essaie pas de prolonger la discussion, mais je crois que nous devrions réfléchir sérieusement au point qu'a soulevé M. McDougall puisqu'il me semble valable.

Ms. Alexa McDonough: If I might, Mr. Chairman, I'm not trying to delay anything, but I am just taking under serious advisement Mr. McDougall's point, which seems to be a valid one that we should consider.


C'est là précisément le point soulevé dans la question de savoir comment nous devrions voter.

This was precisely the point that was raised in the question of how we should vote.


Je pense que le sénateur Ringuette a soulevé là une question importante à laquelle nous devrions réfléchir, quant à savoir s'il devrait y avoir des dispositions sur les régions dans les ententes de financement générales.

I think Senator Ringuette raises an important point that we should think about, whether there should be regional provisions in these general funding agreements.


Pour reprendre vos propos, l'ennui, c'est la mesure dans laquelle le Sénat assume le rôle de l'organe exécutif du gouvernement, comme le fait le Sénat américain, et c'est une question à laquelle nous devrions réfléchir sérieusement.

To use your language, the push back is that the degree to which the Senate takes upon itself the role of the executive branch of government, as the U.S. Senate does, is something that it should think carefully about.


Si nous laissons le mariage tel qu'il est à l'heure actuelle — et je pense que nous devrions réfléchir sérieusement pour savoir si nous voulons vraiment faire cela et si nous voulons l'examiner à nouveau dans la perspective des droits de l'enfant —, alors, à tout le moins, vous avez besoin d'une nouvelle législation positive qui redonne ces droits aux enfants.

If we leave marriage as it is now — and I believe we should really think about whether we want to do that and whether we should look at it again from the perspective of children's rights — then, at the very least, you need new, positive legislation that gives the children back those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulève la question de savoir si nous devrions réfléchir sérieusement ->

Date index: 2024-06-23
w