Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligne que devant des événements aussi dramatiques » (Français → Anglais) :

- Les événements dramatiques qui secouent certains pays du Sud de la Méditerranée et du Proche-Orient, ainsi que la fragilité des situations qui en résultent, soulignent l'importance d'un pôle de stabilité et de démocratie en Europe du Sud-Est, solidement ancré dans le processus d'élargissement de l'UE.

The dramatic events in the Southern Mediterranean and the Middle East, as well as the fragility of the ensuing situations, underline the importance of a pole of stability and democracy in South-East Europe, solidly anchored in the EU’s enlargement process.


Les passagers préoccupés par leur propre voyage et confort ne peuvent comprendre la nécessité des mesures de sûreté, aussi strictes ou laxistes soient-elles, ni même les coûts engendrés, à moins qu’ils ne soient conscients de l’importance d’événements aussi dramatiques ou tragiques que ceux du 11 septembre 2001.

Passengers concerned about their own journey and comfort cannot understand the need for security measures, no matter how lax or tight they might be, and even the costs they incur, unless they are aware of the significance of such dramatic or tragic events as those of 11 September 2001.


8. exprime son admiration devant le comportement exemplaire de la population madrilène et de la société espagnole en général devant la vague de terreur provoquée par les attentats du 11 mars 2004; salue le comportement civique et humanitaire des citoyens, ainsi que l'efficacité des services de secours et l'aide apportée par toutes les institutions aux victimes et à leurs familles; souligne que, devant des événements aussi dramatiques, aucune réaction xénophobe ou de reje ...[+++]

8. Expresses its admiration for the exemplary behaviour of the people of Madrid and Spanish society in general in the face of the horror and terror of the attacks of 11 March 2004; highlights the public-spirited and humanitarian response of the public, the efficiency of the emergency services and the assistance provided by all institutions to the victims and their families; emphasises the fact that these horrific events did not result at any point in hostile behaviour towards foreigners or specific religions or countries;


Les événements internationaux dramatiques qui se déroulent actuellement dans notre voisinage immédiat soulignent encore plus l’importance de la Turquie dans ces domaines.

Meanwhile, the dramatic international events taking place in our immediate neighbourhood highlight even further the extent of Turkey’s significance in the aforementioned areas.


- Les événements dramatiques qui secouent certains pays du Sud de la Méditerranée et du Proche-Orient, ainsi que la fragilité des situations qui en résultent, soulignent l'importance d'un pôle de stabilité et de démocratie en Europe du Sud-Est, solidement ancré dans le processus d'élargissement de l'UE.

The dramatic events in the Southern Mediterranean and the Middle East, as well as the fragility of the ensuing situations, underline the importance of a pole of stability and democracy in South-East Europe, solidly anchored in the EU’s enlargement process.


L’UE peut-elle assigner des limites politiques aux droits de l’homme et réglementer, par voie législative, les événements historiques, aussi dramatiques et incontestables que ceux-ci aient pu être?

Can the EU set political limits to human rights and regulate historical events by laws, however dramatic and indisputable they may be?


Face à des indicateurs aussi dramatiques, l'on s'étonne devant une dotation financière très insuffisante, malgré l'ajout, en 2002, d'un million d'euros.

In the face of such tragic figures, we are astounded at the allocation of such an inadequate sum, even taking into account the increase of the 2002 budget by EUR 1 million.


Il souligne toutefois aussi que «les évènements de valorisation menés au niveau européen et les outils destinés à la diffusion des produits et des bonnes pratiques devraient encore être adaptés aux besoins des groupes cibles et des utilisateurs du programme».

However it underlines also that "the valorisation initiatives launched at European level and the tools for the dissemination of products and best practices need to be adapted still further to the needs of target groups and programme users".


Il souligne toutefois aussi que «les évènements de valorisation menés au niveau européen et les outils destinés à la diffusion des produits et des bonnes pratiques devraient encore être adaptés aux besoins des groupes cibles et des utilisateurs du programme».

However it underlines also that "the valorisation initiatives launched at European level and the tools for the dissemination of products and best practices need to be adapted still further to the needs of target groups and programme users".


Le critère adopté pour les demandes conjointes, énoncé au quatrième tiret, a aussi fait l'objet d'un large consensus, la demande pouvant être introduite devant les juridictions de l'État membre sur le territoire duquel se trouve la résidence habituelle de l'un ou l'autre époux. S'agissant là aussi d'une différence par rapport à la convention de Bruxelles de 1968, il faut souligner ...[+++]

There was also a broad consensus on the ground to apply in the event of a joint application (fourth indent) as the application may be made to the authorities of the place in which either spouse is habitually resident; in that case, it should be noted that, unlike the 1968 Brussels Convention, this Convention allows only a minor role for the spouses' free choice, which appears only in this limited form: it is logical that it should be so since the issue is matrimonial proceedings.


w