Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligne que ces efforts doivent viser " (Frans → Engels) :

11. estime qu'il est plus que jamais nécessaire de déployer des réformes structurelles aux niveaux régional, national et européen pour créer des emplois destinés aux jeunes; souligne que ces efforts doivent viser en particulier à axer les stratégies européennes de création d'emplois sur les besoins futurs de l'économie de l'Europe;

11. Considers that, now more than ever, structural reforms at regional, national and EU level are necessary to create employment opportunities targeted at the young workforce; stresses that these efforts should focus in particular on aligning EU employment strategies and the future requirements of the European economy;


24. insiste sur le fait que les politiques doivent s'inscrire dans le long terme et inclure des objectifs contraignants et ambitieux en matière d'efficacité des ressources, de réduction des gaz à effet de serre, d'énergies renouvelables et d'économies d'énergie ainsi que des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis; souligne que les politiques doivent viser à réduire au minimu ...[+++]

24. Stresses that policies should be long-term and include ambitious, binding targets for resource efficiency, greenhouse gas reductions, renewable energies and energy savings, as well as indicators for measuring progress towards their achievement; stresses that policies should aim at minimising external environmental and societal costs and establish an appropriate price for greenhouse gas emissions;


Deuxièmement, nos efforts doivent viser des résultats pratiques, visibles à notre peuple.

Two, our efforts should focus on practical outlets which are visible to our people.


Mesdames et Messieurs, tous nos efforts doivent viser à essayer de réduire ces décalages: donc accélérer la reprise économique, accélérer la reprise de l'emploi.

Ladies and gentlemen, we must focus all our efforts on shortening those delays. In other words, speeding up the recovery and speeding up the rebound in employment.


H. considérant que des efforts plus vigoureux sont nécessaires pour surmonter les clivages ethniques et progresser dans la voie d'une véritable réconciliation des parties; que ces efforts doivent viser en particulier les générations montantes, à travers des programmes d'éducation communs dans les deux entités et une compréhension partagée des événements tragiques dont le pays a été le théâtre récemment,

H. whereas greater efforts are needed in order to overcome the division along ethnic lines and move towards genuine reconciliation between the parties; whereas these efforts must be addressed, in particular, to the young generations through common education programmes in both entities and through a common understanding of the recent tragic events that took place in the country,


H. considérant que des efforts plus vigoureux sont nécessaires pour surmonter les clivages ethniques et progresser dans la voie d'une véritable réconciliation des parties; que ces efforts doivent viser en particulier les générations montantes, à travers des programmes d'éducation communs dans les deux entités et une compréhension partagée des événements tragiques dont le pays a été le théâtre récemment,

H. whereas greater efforts are needed in order to overcome the division along ethnic lines and move towards genuine reconciliation between the parties; whereas these efforts must be addressed, in particular, to the young generations through common education programmes in both entities and through a common understanding of the recent tragic events that took place in the country,


H. considérant que des efforts plus vigoureux sont nécessaires pour surmonter les clivages ethniques et progresser dans la voie d'une véritable réconciliation des parties; que ces efforts doivent viser en particulier les générations montantes, à travers des programmes d'éducation communs dans les deux entités et une compréhension partagée des événements tragiques dont le pays a été le théâtre récemment,

H. whereas stronger efforts are needed in order to overcome the division along ethnic lines and move towards genuine reconciliation between the parties; whereas these efforts must be addressed, in particular, to the young generations through common education programmes in both entities and through a common understanding of the recent tragic events that took place in the country,


Il faudra aussi souligner que les efforts doivent être poursuivis sur un large front, dans le but de jeter les bases d'un environnement économique et social favorable à une croissance durable, dans le contexte de la Stratégie de Lisbonne.

It also seeks to emphasise the need for continued action across a broad front, aimed at creating the backdrop of an economic and social environment favourable to sustainable growth, within the context of the Lisbon Strategy.


Dans le même temps, et afin d'appuyer efficacement la conception et le suivi des politiques, les efforts doivent viser à améliorer les statistiques et les instruments d'analyse, et à accroître leur fiabilité et leur comparabilité entres les périodes, pays et régions.

At the same time, and in order to effectively support the design and monitoring of policies, efforts must be directed towards improving statistics and analytical tools, and enhancing their credibility and comparability over time, countries and regions.


Nos efforts doivent viser à transmettre un message d'espoir aux jeunes Canadiens.

Our efforts must reflect the need to communicate a message of hope to Canada's youth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligne que ces efforts doivent viser ->

Date index: 2024-01-06
w