Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligne qu'europeana devrait devenir » (Français → Anglais) :

11. souligne qu'Europeana devrait devenir l'une des principales références en matière d'éducation et de recherche; estime qu'une fois intégrée de façon adéquate dans les systèmes éducatifs, elle pourrait permettre de familiariser davantage les jeunes Européens avec le patrimoine et le contenu culturel, littéraire et scientifique, constituerait un point de convergence et contribuerait à la cohésion interculturelle de l'Union européenne;

11. Stresses that Europeana should become one of the main reference points for education and research purposes; considers that, if integrated coherently into education systems, it could bring young Europeans closer to their cultural, literary and scientific heritage and content; would become an area of convergence and contribute towards transcultural cohesion in the EU;


le portail Europeana devrait devenir la référence première pour le patrimoine culturel européen en ligne.

The Europeana portal should become the central reference point for Europe's online cultural heritage.


16. souligne que l'accès au portail Europeana ainsi que la consultation des documents, sans téléchargement, doivent être gratuits pour les particuliers et les organismes publics; souligne qu'Europeana devrait avoir la possibilité de faire payer les téléchargements et les versions imprimées de tous les documents protégés par le droit d'auteur et que les prix correspondants devraient être socialement acceptables;

16. Stresses that access to the Europeana portal and viewing documents, without downloading must be free of charge for private individuals and public institutions; stresses that Europeana should have the possibility to charge for downloads and printouts of all materials under copyright, and that such charges should be socially acceptable;


19. souligne qu'Europeana devrait prendre toutes les mesures nécessaires, en ligne et hors ligne, pour faire sa propre promotion auprès des citoyens européens, en particulier ceux qui s'impliquent dans des activités culturelles dans les secteurs privé, public et éducatif;

19. Stresses that Europeana should take all necessary steps online and offline to promote itself among citizens of Europe, in particular those involved in cultural activities in the private, public and educational sectors;


18. souligne qu'Europeana devrait prendre toutes les mesures nécessaires, en ligne et hors ligne, pour faire sa propre promotion auprès des citoyens européens, en particulier ceux qui s'impliquent dans des activités culturelles dans les secteurs privé, public et éducatif;

18. Stresses that Europeana should take all necessary steps online and offline to promote itself among citizens of Europe, in particular those involved in cultural activities in the private, public and educational sectors;


Dans ce rapport, il est recommandé d'améliorer et d'accélérer la numérisation des œuvres, en particulier en ce qui concerne Europeana ( [http ...]

The report recommends improving and speeding up the digitisation process, in particular concerning Europeana ( [http ...]


Le Parlement souligne qu’Europeana ne devrait pas se contenter de garantir l’accès aux œuvres du domaine public, mais devrait aussi inclure le matériel qui est encore protégé par le droit d’auteur.

Parliament underlines that Europeana should not just give access to public domain works, but should also include material that is still in copyright.


Les ministres ont souligné que le développement durable devrait devenir, dans le dialogue entre l'UE et le Groupe de Rio, une question revêtant une importance à long terme.

Ministers stressed that sustainable development should become a matter of long-term importance in the dialogue between the EU and the Rio Group.


5. Pour accroître les disponibilités alimentaires, aux niveaux national et local, des pays où il existe un déficit alimentaire permanent et important, le Conseil souligne que la sécurité alimentaire, y compris les aspects nutritionnels, devrait devenir l'un des principes directeurs des programmes de développement visant à atténuer la pauvreté dans les zones rurales et urbaines, ce qui ne peut se faire qu'en tenant compte de la situation de chaque pays.

5 . In order to increase the national and local supply of food for countries with a permanent and large food deficit, the Council underlines that food security including nutrition issues should be adopted as a guiding principle underlying development programmes, aiming at poverty alleviation in rural and urban areas, which can only be country-specific.


En outre, j'aimerais souligner dès le départ—et sur ce point, je me fais l'écho de ce que la CCA a déclaré à propos des investissements dans la production de films et d'émissions télévisées, c'est-à-dire, bien entendu, les secteurs où travaillent les membres de mon association—que le conseil devrait devenir permanent.

Also, I would like to point out to you in advance, echoing what the CCA said about the investment in production in film and television, which of course is where my members are working, that it does need to be made a permanent feature.


w