Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soulevé et vous avez vraiment insisté » (Français → Anglais) :

Le sénateur Grafstein: Vous avez encore une fois soulevé une question sans vraiment y répondre.

Senator Grafstein: You raised a question again and you have not quite answered it.


Après tout, quand vous étiez à la tête de la Chambre des Lords britannique, et que vous avez fait campagne en faveur du traité de Lisbonne, ce qui vous a coûté votre emploi à 313 000 GBP par an, vous avez vraiment dit, à maintes et maintes reprises, qu’il ne s’agissait que d’une opération de mise en ordre, et non d’un transfert significatif de souveraineté. Vous l’avez dit à plusieurs reprises à la Chambre des Lords.

After all, when you were the leader of the UK House of Lords, and you pushed through the Lisbon Treaty, which created your GBP 313 000-a-year job, you actually said, over and over again, that this was just a tidying-up exercise and not a significant transfer of sovereignty. You said that repeatedly to the House of Lords.


Ma troisième remarque, c’est que Frontex n'a toujours pas résolu un problème que vous, Monsieur le Commissaire, avez soulevé lorsque vous avez déclaré que nous devions contribuer à réduire le nombre de morts et de disparus.

My third point is that Frontex has still not solved one problem which you, Commissioner, raised when you said that we should contribute to bringing down the number of dead and missing persons.


Cependant, l'un des problèmes c'est que les conseils d'administration des aéroports établissent ces frais, et vous n'avez vraiment pas voix au chapitre; la loi ne vous garantit pas un siège au conseil d'administration des aéroports.

One of my problems is that when the airport boards design these fees, you don't really have a very big statutory role in that; you don't have a guaranteed seat on the board of directors in these airports.


Certaines controverses ont vu le jour au cours de votre présidence, et je partage l'avis d'Enrique Barón Crespo lorsqu'il affirme que vous avez vraiment eu le courage d'affirmer vos convictions.

There have been controversies during your Presidency and I agree with Enrique Barón Crespo that you indeed had the courage of your convictions.


J'aurais vraiment souhaité que l'on puisse avoir une vue détaillée de la structure du travail accompli dans la région, et j'aimerais que vous nous disiez ce soir si vous avez vraiment la volonté et la capacité de développer un concept qui, soit, permette une déconcentration des délégations et leur donne la possibilité d'effectuer ce travail, soit vise à la création de telles agences dans toute la région.

I would very much like to see a structure for this work in the region, and I would like to hear from you this evening whether you are willing or able to produce a scheme that will either, deconcentrate the delegations and enable them to do this work, or that you intend to deploy such agencies in the whole region.


Ce résultat constitue une bonne base pour la politique communautaire de l'an prochain, et il faut vraiment dire que l'esprit communautaire a été, toute l'année durant, le point de repère de tous les examens préparatoires. Dans cette optique, je voudrais vous remercier très sincèrement, Madame Parly, ainsi que vos collaborateurs ; vous avez vraiment été la sage-femme appropriée pour ce budget 2001 et vous avez concentré les débats et les négociations sur les points essentiels.

It provides a good basis for Community policy next year; to be honest, the Community approach has been most productive throughout the year, throughout all the preliminary discussions and, on behalf of the Commission, I really must thank you and your colleagues, Mrs Parly; you proved to be a very skilled midwife at the birth of this 2001 budget and focused the debates and negotiations on the core issues.


Je crois qu'il importe de rappeler un point important—Tony l'a soulevé, vous l'avez soulevé et vous avez vraiment insisté là-dessus—soit que nous devons faire beaucoup de travail à l'extérieur du Canada.

The point I think is relatively important—Tony brought it up, and you've brought it up and have really endorsed it strongly—is that we need to do an awful lot more work outside Canada.


Avant de céder la parole au sénateur Robichaud, je tiens à vous dire que vous avez vraiment capté mon attention lorsque vous avez parlé de la manière dont nous évaluons notre travail.

Before I turn to Senator Robichaud, you really caught my ear when you talked about how we evaluate our work.


Dans le cas qui nous intéresse, nous avons des codes sur les conflits d'intérêts qui sont auto-administrés en ce sens que c'est la Chambre et le Sénat qui en déterminent le contenu, mais voilà qu'à présent vous avez regroupé deux postes en un seul, et vous avez bien insisté à cet égard.

Here, we have self-administered conflict of interest codes in the sense that we determine what goes into the codes, both the House and the Senate, yet you have now combined the people as one person, and you have put your emphasis there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevé et vous avez vraiment insisté ->

Date index: 2023-08-26
w