Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez bien insisté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez bien insisté sur le fait que la commercialisation était loin d'être la seule préoccupation, et je m'en réjouis.

You've emphasized that commercialization isn't the sole aspect, and I'm glad to hear that.


Monsieur Schwartz, dans votre déclaration liminaire, vous avez bien insisté sur le fait que American Airlines se retire.

Mr. Schwartz, in your speech you went to great lengths to assure us that American Airlines has backed away.


Si nous aidons les banques, c’est bien pour qu’elles puissent investir dans cette économie et il n’y a pas d’autre but que celui-ci, notamment – et vous avez eu raison d’insister – le financement des petites et moyennes entreprises.

If we are helping the banks, it is so that they can invest in this economy, and our only aim – and you were right to stress the point – is to finance small and medium-sized enterprises.


Je veux souligner le fait, que comme l’a dit M. Rash, nous avons là un exemple de bon partenariat public privé (PPP) avec, bien sûr, la présence d’Eurocontrol sur laquelle vous avez insisté, mais aussi la présence de toute l’industrie du transport aérien − qui sera évidemment la première bénéficiaire, et qui est très intéressée par la mise au point de SESAR.

I wish to stress the point, as mentioned by Mr Rack, that this is an example of a good public-private partnership (PPP), with, of course, the support not only of Eurocontrol - something on which you insisted - but also of the whole air transport industry, which of course will be the main beneficiary and is therefore very interested in seeing SESAR get off the ground.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ma part, je voudrais insister sur deux points : sur ce que vous avez bien voulu reprendre dans votre déclaration et sur ce qui, sans doute, fera l'objet des futures discussions que nous aurons dans le cadre de la Convention notamment.

Personally speaking, I would like to underline two points, the first on the issues that you brought up in your statement and the second on what will certainly be the subject of future discussions that we will hold, particularly within the framework of the Convention.


Vous avez beaucoup insisté, avec raison, sur le fait que la Commission doit se moderniser dans ses structures, se moderniser dans son esprit, dans sa méthode de travail, et je crois que vous vous êtes donné les moyens pour mener à bien cette réforme.

You have rightfully stressed the fact that the Commission must modernise its structures, its spirit and its working methods and I believe you have been given the means to effectively carry out that reform.


Tout d'abord, l'intégration de la Chine aux Jeux olympiques ; l'institution de la Trêve olympique ; l'insistance dont vous avez fait preuve afin que tous les pays du monde prennent part aux Jeux, y compris les pays en situation de conflit, comme nous le montre l'exemple récent des athlètes du Timor Oriental ; la participation des femmes aux Jeux olympiques, ainsi qu'au sein de tous les organes de direction, s'est considérablement accrue sous votre présidence ; et bien sûr, le fait que le dopage ait été considéré comme exclu des Je ...[+++]

Firstly, the integration of China into the Olympic Games; the institution of the Olympic truce; your insistence on participation in the games by all countries in the world, as well as from countries in conflict, a recent example of which is the participation of athletes from East Timor; the participation of women in the Olympic Games and in the different governing bodies has strengthened considerably under your presidency; and of course, the fact that the Olympic Games in Sydney were considered to have been drugs-free ...[+++]


Vous avez bien insisté sur les nouveaux programmes qui bénéficient de cette intention particulière.

You underscore the fact that new programs will benefit from this added attention.


Dans le cas qui nous intéresse, nous avons des codes sur les conflits d'intérêts qui sont auto-administrés en ce sens que c'est la Chambre et le Sénat qui en déterminent le contenu, mais voilà qu'à présent vous avez regroupé deux postes en un seul, et vous avez bien insisté à cet égard.

Here, we have self-administered conflict of interest codes in the sense that we determine what goes into the codes, both the House and the Senate, yet you have now combined the people as one person, and you have put your emphasis there.


Tout d'abord, en ce qui concerne en règle générale les arguments en faveur de la transparence, vous avez bien insisté qu'il vaut mieux être trop transparent que pas assez.

First, with the elements of the arguments generally of transparency, you stated quite emphatically that it is better to be over-transparent than not.




D'autres ont cherché : avez bien insisté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez bien insisté ->

Date index: 2024-07-22
w