Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soulevant la question de sorte que nous puissions discuter » (Français → Anglais) :

Le député nous a rendu service en soulevant la question de sorte que nous puissions discuter de la taxe Tobin à la Chambre.

I think the hon. member has done us a service by bringing the issue forward so that we can debate and discuss the Tobin tax in the House.


Je ne sais pas pourquoi la députée s'oppose à la création de nouvelles options de sorte que nous puissions travailler avec les provinces, de sorte que nous puissions discuter pour voir quels avantages il y a à travailler ensemble et comment nous pouvons le faire.

I do not know why the member is against creating new options so that we can work with the provinces, so that we can sit down and say let us see what the benefits are, let us see how we can work together.


J'espère que les députés ministériels pourront appuyer le renvoi du projet de loi au comité, de telle sorte que nous puissions discuter plus en profondeur des moyens à prendre pour renforcer les mesures fiscales et les autres formes d'aide directe favorisant le bénévolat au Canada. Monsieur le Président, ça me fait plaisir de me lever aujourd'hui pour prendre la parole, surtout après avoir entendu le discours et l'explication de mon collègue le député de Repentigny, qui y a mis la passion nécessaire.

Mr. Speaker, I am pleased to rise to speak today, especially after hearing the speech and explanation of my colleague, the hon. member for Repentigny, who gave it the passion it needed.


Le symposium de Sarnia—Lambton sur la santé mentale des jeunes constitue un effort de ma part pour soulever le problème du suicide parmi les jeunes dans un forum axé sur la prévention et destiné à réunir les acteurs du domaine de la santé mentale en provenance des diverses administrations publiques, de telle sorte que nous puissions discuter des avantages et des embûches liés au cadre actuel dans l'ensemble du ...[+++]

The Sarnia—Lambton symposium on youth mental health was an effort on my behalf to raise the issues of youth suicide in a proactive forum of mental health stakeholders from across various levels of government so we could discuss the benefits and pitfalls of the existing framework in Canada across provincial lines.


Je demanderai au Conseil de bien vouloir nous fournir des informations à jour et de répondre à ces questions, de sorte que nous puissions enfin progresser vers une politique cohérente et concertée.

I would ask the Council to let us have up-to-date information and to answer these questions so that we can finally progress towards a consistent and concerted policy.


Je voudrais que vous garantissiez que toute information destinée aux États membres où sera organisé un référendum présente les deux côtés de la question, de sorte que nous puissions avoir un résultat libre et équitable.

I would like your assurance that any information that goes out to Member States in which there are going to be referendums presents both sides of the argument, so that we can have a free and fair result.


Je veux que la Commission actuelle examine la question, de sorte que nous puissions présenter à nos successeurs une proposition sur la meilleure voie à suivre.

I want this Commission to look into the matter, so we can offer the incoming Commission a proposal on the best way to address the issue.


Je demanderai donc, premièrement, d’en prendre acte et, deuxièmement, que le rapport Skinner figure, si possible, tout en haut de la liste pour la période de session de juin, de sorte que nous puissions en discuter avant les réunions correspondantes du Conseil.

I would ask, firstly, that this be noted, and, secondly, that the Skinner report should, if at all possible, go to the top of the list for the June part–session, so that we can consider it before the relevant Council meetings.


Je crois que si nous voulons mener un vrai débat sur la Tchétchénie, il ne faut pas que nous le fassions dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure en une ou deux minutes, mais bien dans le cadre d’une déclaration du Conseil et de la Commission sur cette question, de sorte que nous puissions en discuter sérieusement.

I do think that, if we want to have a proper debate on Chechnya, we must not have it as a matter of urgency with one or two minutes available, but in the context of a statement on this issue by the Council and the Commission, so we could have a serious discussion about it.


Il va sans dire que 95 % de celui-ci est déjà clôturé et que nous réglerons les 5 % restants, la question des aides directes, car nous ne pouvons pas la reporter étant donné qu'il s'agit d'une question de principe : il faut admettre le principe bien que nous puissions discuter des modalités par la suite.

It cannot be delayed because it is a question of principle: we must accept the principle although the methods can be discussed later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevant la question de sorte que nous puissions discuter ->

Date index: 2022-05-17
w