Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaité pouvoir débattre " (Frans → Engels) :

Compte tenu de la nature de ce projet de loi et de la façon dont il nous a été renvoyé, je sais que le Sénat s'intéresse beaucoup à la question et souhaite pouvoir en débattre plus à fond.

Given the nature of this bill and the way it got to us, I know there is great interest in the Senate chamber in this and it will be debated and discussed there.


Hier, nous avons entendu notre porte-parole, le sénateur Campbell, qui a soulevé un certain nombre de préoccupations dont il aurait souhaité pouvoir débattre et discuter au comité.

Yesterday we heard from our critic, Senator Campbell, who raised a number of concerns that he wished to have debated and discussed at committee.


Nous aurions souhaité pouvoir débattre de chacune de ces questions et effectuer nos propres études, de façon à donner aujourd'hui à ce comité un meilleur aperçu de notre position.

We would have liked to debate each and everyone of these issues and to have carried out our own studies, in order to give the committee a better understanding of our position today.


Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil. - (PT) Madame la Présidente, honorables députés, je souhaite vous dire que le Conseil est sincèrement heureux de pouvoir débattre avec le Parlement des évènements dramatiques qui se sont produits à Gaza le mois dernier, comme cela a été demandé lors de la session plénière du 19 juin.

Manuel Lobo Antunes, President-in-Office of the Council (PT) Madam President, honourable Members, I should like to tell you that the Council sincerely wishes to debate with Parliament the dramatic events that took place in Gaza last month, as requested at the plenary session of 19 June.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la commission des affaires économiques et monétaires a estimé nécessaire de débattre, entre les institutions européennes, de la supervision et nous avons souhaité pouvoir le faire en présence du Conseil et de la Commission.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Committee on Economic and Monetary Affairs thought it necessary that there should be a debate on supervision among the European institutions, and we wanted to be able to have one in the presence of the Council and of the Commission.


Pour mon groupe, il importe de pouvoir en débattre de façon démocratique avec nos peuples, en leur reconnaissant in fine le droit de choisir le modèle qu’ils souhaitent voir se développer à l’avenir pour assurer la cohésion entre citoyens et entre territoires.

The important thing for my group is that we should be able to discuss these things democratically with our peoples, recognising their ultimate right to choose the model they believe should be developed in order to guarantee the social and territorial cohesion of their respective countries.


Mesdames et messieurs les sénateurs, nous avons maintenant entendu la totalité des témoins et des représentants de ministères que nous souhaitions interroger maintenant sur le Budget supplémentaire des dépenses (B). Nous allons pouvoir laisser nos rédacteurs de la Bibliothèque du Parlement aller de l'avant et préparer le rapport, que nous devons avoir en main et dont nous devons débattre avant de passer à la troisième lecture de ce ...[+++]

Senators, this has been all of the witnesses and departments we thought we would have with respect to Supplementary Estimates (B) at this time, so we would allow our scribes with the Library of Parliament to go ahead and prepare the report, which you know we have to get in and debate before we finally deal with the supply bill at third reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaité pouvoir débattre ->

Date index: 2022-05-25
w