Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner tous apaisements
Donner tous les détails

Traduction de «souhaitons tous donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sachez bien que nous sommes tous favorables au développement économique responsable et que nous souhaitons tous que les entreprises des Territoires du Nord-Ouest puissent donner des emplois aux populations locales.

We are all interested in responsible economic development and we are all interested in having business in the Northwest Territories to employ the people there.


Si le gouvernement travaillait avec nous, de ce côté-ci de la Chambre, dans un esprit de collaboration, il constaterait, je crois, que nous souhaitons tous donner à la famille French l'assurance que, dans le cas de Mme Homolka, une telle demande ne peut être présentée.

If it would work with us on this side of the House in a spirit of co-operation, I believe it would find that all of us want to assure the Frenches that a pardon cannot be applied for by Ms. Homolka.


Le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, que je représente aujourd’hui, soutient le rapport sur l’accord de réadmission, et nous souhaitons inviter la Commission à donner une suite positive à la demande d’introduction d’un mécanisme d’évaluation pour tous les accords de réadmission, dans les meilleurs délais.

The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, which I am representing today, supports the report on the readmission agreement and we would also like to call on the Commission to give us a positive response to the question regarding the introduction of an evaluation mechanism for all readmission agreements as soon as possible.


Or, aujourd’hui, je suis en mesure de répondre en citant cette directive, par exemple. En d’autres termes, je peux affirmer qu’en appelant - dans le cadre de Lisbonne - les femmes à rejoindre le monde du travail en masse, nous considérons qu’il s’agit d’un facteur essentiel pour nous permettre de préserver en Europe l’État-providence, que nous souhaitons tous protéger, tout en étant conscients de la nécessité de donner des garanties supplémentaires aux femmes lorsque nous leur lançons cet appel.

Today, however, I can answer by citing this directive, for instance; in other words, I can say that because we – under Lisbon – call for women to join the world of work en masse, we regard this as an essential factor for us to be able to maintain the welfare state in Europe that we all want to protect, while at the same time we are aware that, once we ask that of women, we also need to give them further assurances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais savoir si la députée croit que cette recommandation peut donner les résultats que nous souhaitons tous, c'est-à-dire que les ministres et les sous-ministres, par le truchement des comités, des comités de vérification et de la vérificatrice générale, rendent des comptes.

I would like to ask the member if she could expand on whether she believes that this recommendation would in fact achieve what we all wish, which is for ministers and deputy ministers, through the committee structure and audit committees, and through the Auditor General, to be held accountable.


Nous avons besoin de ces propositions dans la mesure où nous souhaitons donner des droits aux passagers dans tous les secteurs du transport, car nous sommes d’accord avec la Commission: si nous voulons mettre les citoyens au premier plan, l’une des meilleures façons d’y parvenir est d’instaurer des droits des passagers applicables à l’ensemble du secteur des transports.

We need these proposals, as we want to have passenger rights for the entire transport sector, for we agree with the Commission: if we want to put the citizen first, one of the best ways of doing this is to introduce passenger rights that apply right across the transport sector.


Ce qui lie le Conseil, le Parlement et la Commission est que nous souhaitons tous donner suite à la requête très explicite du Conseil européen de Tampere en octobre 1999 demandant des définitions, des clauses pénales et des sanctions communes centrées sur un certain nombre de secteurs d’importance particulière, dont notamment la criminalité environnementale.

The thing that unites the Council, Parliament and the Commission is that we all wish to act upon the very explicit request expressed at the European Council of Tampere in October 1999 for common definitions, administration of justice and penalties aimed at a limited number of sectors of special significance, but where explicit reference is made to environmental crime.


En réponse au rapport publié en 1998 par le Comité permanent de la justice et des droits de la personne, intitulé « Les droits des victimes: Participer sans entraver », le gouvernement a adopté une série de modifications au Code criminel en 1999 afin, notamment, de voir à ce que les victimes soient informées de la possibilité de présenter une déclaration de la victime; de voir à ce qu'on tienne compte de la sécurité de la victime dans les décisions concernant la mise en liberté provisoire; de préciser l'imposition automatique d'une suramende compensatoire et, finalement, d'établir le montant de celle-ci; de donner aux juges le pouvoir ...[+++]

In response to the report published in 1998 by the Standing Committee on Justice and Human Rights, entitled “Victims' Rights: A Voice, Not a Veto”, the government adopted in 1999 a series of amendments to the Criminal Code to ensure, among other things, that victims are informed of the possibility of submitting a victim impact statement; to include the safety of the victims in the factors that have to be taken into account in making a decision on interim release; to specify the automatic imposition of a mandatory victim fine surcharge, and the amount of this surcharge ...[+++]


Dans le cadre de la construction d’une Europe encore plus grande, que nous souhaitons tous pour diverses raisons, nous devons veiller à ce que cela se fasse sur des fondations solides, et nous devons aussi donner une âme à cette Europe, avec l’accord de ses citoyens.

If we are now to work on the even greater Europe that we all – for a diversity of reasons – desire, we have to take care to stand on a secure foundation; what we must also give this Europe is a soul – and we must do it with popular consent.


Une fois que tous nos invités seront debout, nous souhaitons leur donner la reconnaissance qu'ils méritent pour les services insignes qu'ils ont rendus à la nation.

When they are all standing we want to give them the kind of recognition they deserve for the great service they have done for our nation.




D'autres ont cherché : donner tous apaisements     donner tous les détails     souhaitons tous donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons tous donner ->

Date index: 2023-10-04
w