Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons nous dégager " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons trois choses: que l'on reconnaisse l'existence de cette crise, que l'on réagisse en dégageant des crédits d'urgence et en offrant une aide immédiate, et que les gouvernements collaborent avec les pêcheurs pour prendre les meilleurs dispositions possibles pour le court terme et le long terme.

What we're looking for are three basic things: a recognition that there is a crisis, a response that provides emergency moneys and immediate assistance, and a process where governments work together with fishermen to shape the best arrangements for both the short term and the long term.


Enfin, Madame la Présidente, je signalerai que si au Parlement nous souhaitons nous dégager de l’influence des lobbyistes dans une plus grande mesure à l’avenir, nous aurons alors besoin d’un plus grand soutien et de plus de personnel pour nous permettre de faire plus pour les citoyens de l’Union européenne.

Finally, Madam President, I would point out that if we in Parliament want to escape the influence of lobbyists to a greater extent in future, then we will need greater supports and more staff, enabling us to achieve more for the citizens of the European Union.


De tous les arguments qui ont été avancés — et je crois qu'il se dégage également un consensus au sein des partis —, je conclus que nous souhaitons vraiment régler cette terrible tragédie humanitaire.

I gather from all the arguments that were made and I believe there is also consensus between all parties that we do want to have a resolution to deal with this terrible humanitarian situation.


Nous souhaitons réduire les dépenses consacrées à la politique agricole et aux Fonds structurels, de même que nous voulons dégager davantage de ressources pour la recherche et le développement ainsi que pour la politique étrangère et de sécurité commune.

We wish to reduce expenditure on agricultural policy and the Structural Funds and allocate more resources to research and development and to the common foreign and security policy.


Le Parlement l’utiliserait, mais, comme cela entraînerait des conflits que nous ne souhaitons pas entre les deux branches de l’autorité budgétaire, nous invitons une nouvelle fois le Conseil à dégager un accord que le Parlement puisse accepter.

Parliament would use it, but since that would lead to conflicts we do not want to see between the two arms of the budgetary authority, we would once again urge the Council to reach an agreement Parliament can accept.


Par ailleurs, nous souhaitons, de manière générale, que les transporteurs et leurs agents soient dégagés de toute responsabilité s'ils observent, de bonne foi, la loi.

As well, as a general provision, we would suggest that carriers and their agents be exempt from liability resulting from compliance in good faith with this act. Now, we see that often in legislation, we just don't see it all the time in legislation, and it's odd.


Pouvons-nous nous attendre à des déclarations qui, si ces pays adhéraient à l'Union européenne, permettraient un avenir dégagé, ce que nous souhaitons tous, naturellement ? Nous voulons qu'on se tienne à la date de 2004 afin que ces peuples puissent participer aux prochaines élections européennes.

Can we take as our starting point statements which, if these countries join the European Union, will make it possible for them to have a future with a clear record, which we of course very much want? We want the 2004 deadline to be adhered to, so that these peoples can take part in the next European elections.


Nous souhaitons jouer notre rôle dans le soutien à l'Autorité palestinienne mais, si nous devons le faire, nous devons être à même de garantir à l'autorité budgétaire de l'Union européenne, redevable devant les contribuables européens, que les fonds dégagés sont dépensés de manière adéquate et satisfaisante.

We wish to play our part in sustaining the Palestinian Authority, but if we are to do that then we have to be able to assure the budgetary authority of the European Union, which has to answer to Europe’s taxpayers, that the money we make available is being well spent and properly spent.


Compte tenu de la complexité des éléments, nous souhaitons tous demain que les ministres de la Santé du Canada et des provinces puissent d'abord dégager un consensus et ensuite, nous l'espérons, amorcer un processus de règlement qui sera satisfaisant pour les victimes et leurs proches et qui respectera les principes de fonctionnement de nos institutions de santé au Canada.

Given the complexity of the issue, we all hope that tomorrow, when the Canadian and provincial ministers of health meet, they will able, first of all, to reach a consensus and then, let us hope, to initiate a settlement process that is satisfactory to victims and their families, and in keeping with the way our health institutions operate in Canada.


Nous ne connaissons pas les conclusions du rapport, mais nous souhaitons, bien entendu, que cela nous donne des indications sur les interventions à mener dans le futur; et ce sont des résultats très clairs qui se dégagent de ces études.

We do not know what the report will conclude, but, of course, we hope that it will tell us how to proceed in the future, and that the results of the study are very clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons nous dégager ->

Date index: 2022-09-07
w