Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons nous attaquer " (Frans → Engels) :

C'est là une attitude avisée qui s'inscrit dans le droit fil des valeurs canadiennes et des valeurs du gouvernement pour ce qui concerne la façon dont nous souhaitons nous attaquer à cet horrible problème.

That is an enlightened view consistent with the values of Canadians and consistent with the values of the government in terms of how we want to see this very terrible problem tackled.


Pour revenir à ce que vous avez dit, quand vous avez parlé des projets de loi émanant des députés et de la façon dont nous attribuons du temps, nous souhaitons nous attaquer aux grands dossiers — la pauvreté, l'environnement et l'examen des questions liées aux investissements afin d'avoir une saine administration des fonds —, pendant cette période de cinq ans, tout en relevant le niveau des débats et en vous fournissant le type d'information dont vous avez besoin, autant du côté du Sénat que de la Chambre des communes.

Back to your earlier point, when you talked about private member's bills and how we allocate time, we would hope we would be able to attack some of these bigger issues — poverty, environmental and scrutiny of investments- related issues so that we are getting good stewardship of money — over a period of five years, but we raise the level of debate and give you the type of information that you need, both on the Senate side and on the House of Commons side.


Nous souhaitons nous attaquer aux problèmes graves que présente le crime organisé.

It is to impact in a significant way the serious problems that organized crime presents.


Nous souhaitons nous attaquer également aux biens matrimoniaux ainsi qu'à la violence contre les femmes autochtones.

We're looking at matrimonial real property and violence against aboriginal women.


En ce qui concerne les mesures de marché, nous serons plus précis et nous allons clarifier la situation car nous souhaitons nous attaquer à plusieurs fronts.

Concerning market measures, we will be providing more specifics and making the situation much clearer, because there are various fronts on which we intend to deliver on this.


Si nous souhaitons réellement faire face à la mondialisation et nous attaquer à nos préoccupations communes sur le développement durable, les changements climatiques, la compétitivité et les droits de l’homme dans le monde, l’Union doit mettre pleinement à profit sa formidable faculté d’action collective.

If we really want to tackle globalisation and address common concerns on sustainable development, climate change, competitiveness and human rights in the world, the Union should use to the fullest its great potential to act collectively.


Nous souhaitons par conséquent que vous puissiez, à Lahti, vous attaquer enfin aux causes profondes de l’immigration.

We therefore hope that you will be able, in Lahti, to at last tackle the underlying causes of immigration.


Voulons-nous une Union européenne uniquement intéressée par la politique monétaire, la compétitivité, le marché intérieur - des points dont elle a parfaitement raison de se soucier - ou souhaitons-nous une Union européenne qui, parallèlement, s’attaque aux grands problèmes de la vie de tous les jours et qui répond présente lorsque des êtres souffrent?

Do we want a European Union which only concerns itself with monetary policy, with competitiveness, with the internal market – matters which it quite rightly concerns itself with – or do we want a European Union which, at the same time, will be present at the major problems of daily life, present where there is human pain.


Nous souhaitons tous que les populations civiles soient protégées des attaques qui ont lieu en ce moment en Afghanistan ; en temps de guerre, il n'y a rien de plus révoltant que d'entendre les commentateurs évoquer la mort de civils sous le terme de "dommages collatéraux".

We are all concerned that civilian populations must be shielded from the attacks which are taking place in Afghanistan at this time and, in a war situation, there is nothing more sickening than one hearing commentators refer to civilian deaths as 'collateral damage'.


Cela suppose à la fois que l'on définisse clairement les objectifs de l'Union, à savoir ce que nous souhaitons faire ensemble, que les politiques et/ou les mécanismes de coopération mis au service desdits objectifs soient crédibles (adéquation des instruments aux objectifs fixés) et que l'on maintienne la cohésion interne de l'Union Le Groupe est parvenu à la conclusion que la prochaine réforme devra doter l'Union des moyens nécessaires pour s'attaquer aux problèmes qui préoccupent le plus les ...[+++]

The achievement of this aim will depend on a clear definition of the Union's objectives, i.e. the joint goals sought, the credibility of common policies and the cooperation machinery designed to attain those objectives (or, to put it another way, the suitability of the instruments for the purpose of achieving the objectives set) and the preservation of the Union's internal cohesion The Group has come to the conclusion that the coming reform must equip the Union with the necessary means to give priority to the problems which are of the greatest concern to the citizens of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons nous attaquer ->

Date index: 2024-03-04
w