Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons aussi éviter " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, nous souhaitons aussi éviter que la police enquête sur la police.

Moreover, we want to avoid cases where the police investigate themselves.


Nous souhaitons éviter tout double emploi, mais lorsque nous le jugeons approprié, nous nous réservons le droit de solliciter les conseils d'une tierce partie indépendante, nous aussi.

We do not want to do unnecessary duplication and we reserve the right, where appropriate, to bring in an independent party on our behalf, as well.


Nous souhaitons vivement que la conférence soit axée sur l'avenir et qu'on y adoptera des recommandations visant non seulement à réparer les torts et à empêcher qu'une telle situation ne se produise, mais aussi à trouver des façons d'éviter des situations semblables dans l'avenir, de s'attaquer aux causes fondamentales du problème plutôt que de simplement aborder les problèmes existants, bien que cela soit de toute évidence très important également.

We very much hope it will be forward-looking and the conference will produce some recommendations for not only redress and prevention, but also ways to avoid similar situations in the future; get at the root causes rather than simply addressing existing problems, although that's obviously very important as well.


Mais nous souhaitons aussi en appeler à la responsabilité des entreprises, en particulier européennes, qui, par la fourniture de technologies ou de services, sont plus ou moins mêlées à ces actes et qui devraient s’engager à souscrire à un code de conduite leur évitant de participer à la censure, à la répression et à la persécution.

Yet, we also want to appeal to the responsibility of businesses, particularly European ones, which, by providing technologies or services, are more or less involved in these acts and which ought to commit themselves to subscribing to a code of conduct preventing them from playing a part in censorship, in repression and in persecution.


Je voudrais également préciser qu'il ne s'agit pas d'une vieille région parmi d'autres, mais d'une partie du monde dans laquelle le Parlement européen, en tant qu'entité politique internationale, doit lui aussi avancer avec la plus grande prudence et éviter de prendre des décisions basées sur des suppositions qui pourraient avoir l'effet inverse de ce que nous souhaitons, à savoir le renforcement de la stabilité dans la région.

In addition, I should like to point out that this is not just any old region but a part of the world in which the European Parliament too, as an international political entity, must proceed with scrupulous care, and not make decisions based on assumptions that could perhaps trigger the opposite of what we intend, which is to achieve more stability in the region.


Il en va du reste de même en matière de protection civile où nous souhaitons que l'emploi de logistique de protection civile soit toujours une exception, et soit là aussi bien encadré, pour éviter que l'espace humanitaire soit très mal défini par l'intervention d'acteurs qui n'y seraient pas directement des intervenants de premier rang.

The same applies to civil protection: here, too, we hope that the use of civil protection assets will always be an exception and take place within the boundaries of a clear framework to ensure that the humanitarian effort does not become blurred by the intervention of actors who are not directly front-line actors.


Il en va du reste de même en matière de protection civile où nous souhaitons que l'emploi de logistique de protection civile soit toujours une exception, et soit là aussi bien encadré, pour éviter que l'espace humanitaire soit très mal défini par l'intervention d'acteurs qui n'y seraient pas directement des intervenants de premier rang.

The same applies to civil protection: here, too, we hope that the use of civil protection assets will always be an exception and take place within the boundaries of a clear framework to ensure that the humanitarian effort does not become blurred by the intervention of actors who are not directly front-line actors.


Les conteneurs de produits chimiques que nous souhaitons voir transporter par voie ferrée demandent là aussi une formation des plus adaptées, tant pour garantir la sécurité en général que pour éviter des expositions et des manipulations dangereuses pour la santé des agents qui sont appelés à les manipuler.

The chemical containers which we would also like to see transported by rail also require specific training in order to guarantee general safety as well as to prevent exposure and handling which may prove dangerous to the health of the operators involved.


Ce n'est pas vraiment une question mais j'espère avoir une réponse, tout d'abord sur la clause de temporisation pour éviter les excès auxquels a donné lieu la Loi sur les mesures de guerre en 1970 et aussi une réponse sur une forme de surveillance du Parlement qui aiderait le gouvernement à élaborer ou à appliquer la loi comme nous souhaitons tous qu'elle le soit.

It is not in the form of a question but I hope to draw some reply, first, on the sunset clause to avoid the excesses that the War Measures Act allowed in 1970 and, second, on some form of parliamentary supervision that would help the govern ment to develop or apply the act in the way that we all hope to see it applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons aussi éviter ->

Date index: 2024-01-23
w