Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons aussi naturellement " (Frans → Engels) :

Ce que nous souhaitons aussi, c'est qu'il y ait une nouvelle négociation des clauses de l'Accord de libre-échange nord-américain, pour exclure toute la question de l'eau comme ressource naturelle.

What we want as well, is to renegotiate the clauses of NAFTA in order to exclude the whole issue of water as a natural resource.


Nous souhaitons aussi assurer la bonne gestion de ces ressources, car divers utilisateurs se font concurrence pour mettre la main sur les réserves d'eau douce afin de satisfaire à des besoins de base, de favoriser le développement économique, de préserver l'environnement naturel et d'appuyer la tenue d'activités récréatives.

Also, we want to manage the resource because various users are competing for the available supply of freshwater to satisfy basic needs, to enable economic development, to sustain the natural environment and to support recreational activities.


Cette affaire a été discutée à de nombreuses reprises au sein de cette commission, mais elle a aussi été discutée au sein de la commission des budgets, dans laquelle nous avons peut-être dû l’envisager sous un angle plus délicat, dans la mesure où nous souhaitons aussi, naturellement, que l’administration soit la plus efficace et la moins coûteuse possible.

The matter has been discussed several times in that committee, but it has in actual fact also been discussed in the Committee on Budgets in which we perhaps had to approach it at a rather more difficult angle, given that we also, of course, wanted to see administration that was as efficient and inexpensive as possible.


Donc, si nous souhaitons protéger nos ressources naturelles, nous devons étendre notre autorité aussi loin que possible—et la zone de 200 milles est la dernière limite, en ce qui nous concerne.

So if we want to protect our natural resources, we have to extend our reach as far as we can and 200 nautical miles is as far as we can go.


Le système de comptabilité a naturellement aussi fait l’objet de critiques et je pourrais expliquer ici que seuls deux pays de l’Union européenne ont mis en pratique le type de système de comptabilité d’exercice que nous souhaitons instaurer.

The accounting system has also, of course, come in for criticism and I could explain at this point that there are only two countries in the whole of the European Union that have implemented the kind of accrual accounting system that we want to see.


Le système de comptabilité a naturellement aussi fait l’objet de critiques et je pourrais expliquer ici que seuls deux pays de l’Union européenne ont mis en pratique le type de système de comptabilité d’exercice que nous souhaitons instaurer.

The accounting system has also, of course, come in for criticism and I could explain at this point that there are only two countries in the whole of the European Union that have implemented the kind of accrual accounting system that we want to see.


Naturellement, nous souhaitons aussi que les pays participant au processus de stabilisation et d'association montrent l'exemple en établissant des relations plus étroites, non seulement avec l'Union européenne, mais aussi entre eux.

We also naturally want to see countries participating in the stabilisation and association process taking the lead not just in establishing closer relations with the European Union but with each other too.


En outre, nous devons garder à l’esprit que, indépendamment du type de libéralisation que nous souhaitons, les services postaux conservent naturellement une mission sociale extrêmement importante - cela aussi a déjà été dit.

Secondly, let me say this: we must ensure – and this too has already been mentioned – that the postal services, notwithstanding all the liberalisation which we are trying to achieve, of course also continue to have a key social function.


La procédure d'arbitrage que nous souhaitons serait naturellement aussi rapide que possible.

The arbitration procedure that we would like to have would be as quick as possible, naturally.


M. Gero a indiqué que, si nous le souhaitons et, naturellement, si c'est aussi le souhait du ministre, il peut demeurer à notre disposition plus longtemps, ce qui convient parfaitement au comité.

Mr. Gero has indicated that if we wish, and of course, if the minister wishes, he can stay longer. That is agreeable to this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons aussi naturellement ->

Date index: 2024-07-05
w