Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais vous féliciter » (Français → Anglais) :

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais vous féliciter concernant la façon dont vous avez mené la procédure «mains levées» aujourd’hui.

- Mr President, I would like to compliment you on the way you handled catch-the-eye today.


Nous ne pouvons qu’appuyer cette opinion et je souhaiterais vous féliciter, Monsieur le Premier ministre, en ce qui concerne la position claire et déterminée que vous avez adoptée à l’égard du régime biélorusse, la dernière dictature qu’il reste en Europe.

We can only support this view, and I would congratulate you, Prime Minister, on the clear and determined position you have taken vis-à-vis the Belarusian regime, Europe’s last remaining dictatorship.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je serais tenté d’entonner un «joyeux anniversaire» en l’honneur du président, mais je ferais peut-être mieux de m’abstenir, vu le peu de temps dont je dispose. Cependant, je souhaiterais vous féliciter, Madame la Commissaire, parce qu’il va sans dire que, grâce à votre participation enthousiaste au conseil de la concurrence, vous confirmez que, dans l’Union européenne, la politique de protection des consommateurs est une tâche horizontale, aussi importante que les politiques sur la concurrence et le marché intérieur, et je vous en suis très reconnaissant.

– (DE) Mr President, Commissioner, although I would like, right now, to sing the President a birthday song, perhaps, in view of the short time available to me, I would be better advised not to, but I would like to congratulate you, Commissioner, for you, of course, through your dedicated participation in the Competition Council, embody the truth that, in the European Union, consumer protection policy is a horizontal task and of equal status with competition and internal market policy, something for which I am very grateful to you.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je serais tenté d’entonner un «joyeux anniversaire» en l’honneur du président, mais je ferais peut-être mieux de m’abstenir, vu le peu de temps dont je dispose. Cependant, je souhaiterais vous féliciter, Madame la Commissaire, parce qu’il va sans dire que, grâce à votre participation enthousiaste au conseil de la concurrence, vous confirmez que, dans l’Union européenne, la politique de protection des consommateurs est une tâche horizontale, aussi importante que les politiques sur la concurrence et le marché intérieur, et je vous en suis très reconnaissant.

– (DE) Mr President, Commissioner, although I would like, right now, to sing the President a birthday song, perhaps, in view of the short time available to me, I would be better advised not to, but I would like to congratulate you, Commissioner, for you, of course, through your dedicated participation in the Competition Council, embody the truth that, in the European Union, consumer protection policy is a horizontal task and of equal status with competition and internal market policy, something for which I am very grateful to you.


Nous avons entendu divers exposés sur la recherche et l'innovation, et je souhaiterais d'abord vous féliciter pour vos efforts relatifs à la table ronde, car je crois que nul ne peut contester le fait qu'il y a des besoins criants en matière d'infrastructure dans le pays, et, comme nous disposons de très peu de ressources, nous ne pouvons faire tout ce que nous voudrions.

We have heard a number of presentations on research and innovation, and I first want to congratulate you in your efforts with the round table, because I think there's no disagreement that there are infrastructure requirements in this country, and with relatively scarce resources, we cannot do all that we want to do.


Mais avant toute chose, je souhaiterais vous féliciter pour l’accent que vous avez mis sur les Balkans, et plus spécialement sur les Balkans occidentaux, et espère que vous parviendrez à atteindre les objectifs fixés en la matière. En outre, je vous souhaite également bonne chance pour la conférence de Salzbourg.

Above all, though, I should like to congratulate you on, and wish you well with, the focus on the Balkans with a particular emphasis on the Western Balkans, and wish you all the best for the conference in Salzburg.




D'autres ont cherché : souhaiterais vous féliciter     souhaiterais     d'abord vous féliciter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais vous féliciter ->

Date index: 2023-08-11
w