Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitais simplement vous » (Français → Anglais) :

M. Parker: Je souhaitais simplement m'assurer que je ne vous avais pas induite en erreur, par inadvertance.

Mr. Parker: I merely wanted to ensure that I did not inadvertently mislead you.


M. David Pratt (Nepean—Carleton, Lib.): Je souhaitais simplement vous demander, monsieur le président, si vous alliez donner suite à la suggestion faite par M. Price de consacrer un peu plus la séance d'information de jeudi prochain au côté naval, ce qui nous permettrait peut-être de satisfaire aux besoins de tous, car cela libérerait certains fonctionnaires.

Mr. David Pratt (Nepean—Carleton, Lib.): I just wanted to probe you, Mr. Chair, as to whether or not you were going to take Mr. Price up on his suggestion that the briefing on Thursday be a bit more focused on the naval side, which would perhaps accomplish both of our ends quite nicely in terms of having the briefing, but having it focused in a particular area, and freeing up some of the other staff.


M. Nelson Riis: Madame la présidente, je souhaitais simplement creuser davantage la question que vous avez abordée.

Mr. Nelson Riis: Chair, I just want to add to your questioning.


Je souhaitais simplement préciser que les mesures internationales figurant dans les parties 2 et 3, et plus particulièrement dans la partie 3, auxquelles vous avez fait allusion, sont essentiellement des mesures d'intégrité.

I just want to take a moment to clarify that the international measures in parts 2 and 3, and 3 in particular, as you refer to, are viewed more as integrity measures.


Je souhaitais simplement attirer votre attention sur le fait que cette situation est peut-être quelque peu différente de ce que vous imaginiez.

I merely wanted to make you aware of the fact that this situation is perhaps not quite as you imagine it to be.


Je souhaitais simplement vous dire que nous apprécions vos efforts et ceux de la commission pour maintenir la communication avec le Parlement.

So I just want to say we appreciate your efforts and those of the commission to stay connected to Parliament.


– (EN) Madame la Présidente, vous lisez probablement dans mes pensées parce que je n’ai pas demandé la parole. Je souhaitais simplement m’excuser d’avoir gaspillé 20 secondes supplémentaires dans ce débat démocratique extrêmement animé et important sur une question aussi peu pertinente que la brutalité policière massive et les prisonniers politiques dans un État membre.

– Madam President, you are probably reading my thoughts because I did not indicate that I wanted the floor, but I wanted to apologise for taking an extra 20 seconds from this extremely lively, huge democratic debate for such an irrelevant question as mass police brutality and political prisoners in a Member State.


Je souhaitais simplement faire un rappel au règlement concernant ce système – Madame Muscardini a déjà évoqué cette question aujourd’hui – j’espère que vous allez transmettre nos demandes afin qu’il ne soit pas possible de mettre aux voix deux rapports qui sont en fait quasiment identiques, car ceci pénaliserait le rapporteur.

I just wanted to raise a point of order concerning this system – Mrs Muscardini has already raised this issue today – I hope that you pass on our requests to the effect that it should not be possible to put to the vote what are in fact two virtually identical reports and thus penalise the rapporteur.


Voilà, Mesdames et Messieurs les parlementaires, ce que je souhaitais vous dire en introduction, en vous disant vraiment que les travaux du Parlement ont été un atout absolument décisif, non pas, comme je l’ai entendu, comme seule manière d’exercer une pression sur les gouvernements, mais tout simplement pour leur qualité générale.

This is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen, as an introduction, adding that the work of Parliament has really been an absolutely critical asset, not, as I have heard it said, as the only means of exerting pressure on governments, but quite simply because of its general quality.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaitais simplement vous poser cette question supplémentaire : dans quelles mesure les eurorégions sont-elles impliquées dans votre stratégie et dans quelle mesure les pays candidats reçoivent-ils eux-mêmes des moyens de s'informer chez nous sur eux-mêmes. Je crois en effet qu'il n'est pas seulement de notre devoir d'informer les pays, mais également de permettre aux pays de se rapprocher de nous.

– (DE) Mr President, Commissioner, I only wanted to ask a supplementary question regarding the extent to which the Euroregions are incorporated into your strategy and the extent to which the candidate countries themselves will receive funding to enable them to obtain information from us about their own situation, because I believe our task is not only to inform these countries but also to enable them to converge with us.




D'autres ont cherché : souhaitais     souhaitais simplement     souhaitais simplement vous     parole je souhaitais     je souhaitais     tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitais simplement vous ->

Date index: 2022-04-14
w