Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhait s'était concrétisé " (Frans → Engels) :

Le passage à un mode d'organisation axé sur les besoins des usagers, qui était déjà au coeur de la nouvelle approche de la gestion publique, est renforcé par l'administration en ligne et concrétisé sous la forme de services en ligne personnalisés, d'une approche à guichet unique et d'une orientation sur les événements de la vie des individus ou des entreprises.

The change towards an organisation according to the concept that the user is at the centre (customer orientation), which was already at the heart of the New Public Management approach, is reinforced by eGovernment and made visible at the front-office in personalised online services, a one-stop approach and a life- (or business-) event orientation.


Ce droit est pertinent, en particulier, lorsque la personne concernée a donné son consentement à l'époque où elle était enfant et n'était pas pleinement consciente des risques inhérents au traitement, et qu'elle souhaite par la suite supprimer ces données à caractère personnel, en particulier sur l'internet.

That right is relevant in particular where the data subject has given his or her consent as a child and is not fully aware of the risks involved by the processing, and later wants to remove such personal data, especially on the internet.


C'est pourquoi la Commission souhaite rapidement concrétiser l'engagement du président Juncker de mettre sur pied un programme global de lutte contre l'évasion fiscale des entreprises, d'assurer un marché unique plus équitable et de stimuler l'emploi, la croissance et l'investissement en Europe.

Therefore the Commission is rapidly making good on President Juncker's promise of delivering a comprehensive agenda to tackle corporate tax avoidance, ensuring a fairer Single Market and promoting jobs, growth and investment in Europe.


La faible inflation a permis d’assouplir la politique monétaire afin de stimuler la croissance. Reste à voir si cela pourra se concrétiser dans l'économie réelle, étant donné que la croissance du crédit a ralenti alors que le nombre de prêts non productifs était élevé et en augmentation.

Low inflation created room for monetary policy easing to stimulate growth, but its transmission to the real economy is yet to be seen, as credit growth slowed amid high and rising non-performing loans.


Le rapporteur craint que les effets souhaités ne se concrétisent pas si les États membres - comme le suggèrent les constatations de la Cour - sont incapables, dans la pratique, de garantir l'échange d'informations en temps opportun.

The rapporteur fears that this may not produce the desired effects if Member States - as suggested by the Court' findings - are unable to guarantee timely information exchange in practice.


Mais ce consensus ne serait rien s’il ne s’était concrétisé par un texte qui est tout aussi concret que cohérent comme je vais vous le montrer dans un instant.

This consensus would, however, be worthless had it not found concrete form in a text that is both specific and consistent, as I will demonstrate to you in a moment.


Je suggère que le Parlement européen organise dans le cadre de la Journée de l’Europe un concours annuel réservé à la jeune génération, qui serait invitée à montrer comment elle voit l’avenir de l’Europe et en particulier comment elle souhaite contribuer à concrétiser cet avenir.

I suggest that the European Parliament should organise a yearly competition for Europe Day dedicated to the young generation who should show how they see the future of Europe and especially how they wish to contribute to making this future a reality.


Mme Díez sait très bien que l'Espagne, avant d'occuper la présidence et ensuite dans sa fonction de présidente, aspirait à la création d'une banque euro-méditerranéenne et, pour cette raison, ce souhait s'est concrétisé dans les conclusions du Conseil européen de Laeken.

As Mrs Díez knows very well, Spain, before holding the Presidency and then as holder of the Presidency, sought to achieve the creation of a Euro-Mediterranean bank and this aim consequently appeared in the conclusions of the Laeken European Council.


Elle relance la stratégie de Lisbonne et souhaite concrétiser les objectifs avec les GOPE.

In the Recommendation it relaunches the Lisbon strategy and sets out to reflect those objectives in the BEPGs.


Il était souhaitable, il était nécessaire qu’il dispose enfin de son propre bâtiment.

It was both desirable and necessary that it should have its own building.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhait s'était concrétisé ->

Date index: 2024-04-19
w