La loi existe depuis environ huit ans et il appert qu'il serait souhaitable d'avoir un pouvoir de réglementation autorisant la prise d'un règlement permettant aux ministres eux-mêmes, plutôt qu'au Cabinet, d'affecter des terres aux fins de travaux routiers ou d'aménagements collectifs.
The act has been in operation for about eight years, and it has been determined that it would be desirable to have a regulation-making power to authorize the making of a regulation to allow ministers themselves, rather than the cabinet, to dedicate lands for a road or utility purpose.