Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que nous pourrons compter " (Frans → Engels) :

C'est un excellent candidat et nous espérons que les dispositions interprétatives introduites dans la Loi d'exécution du budget en lien avec la Cour suprême puissent faire en sorte que nous pourrons compter sur son opinion et son talent le plus rapidement possible.

He is an excellent candidate, and we hope that the interpretation provisions relating to the Supreme Court that were included in the Budget Implementation Act will ensure that we can benefit from his opinion and his talent as speedily as possible.


Mme Salmon : Dès que nous pourrons compter sur une industrie d'une certaine taille ayant des possibilités de croissance, nous constaterons des retombées de toutes sortes, notamment sous la forme d'industries nouvelles qui n'existent pour ainsi dire pas aujourd'hui.

Ms. Salmon: Once we have an industry of a certain size, one that has the ability to grow, we're going to see all kinds of spin-off benefits and almost new industries that we don't have now.


Ce n'est qu'en unissant nos forces que nous pourrons faire en sorte que la participation pleine et égale des personnes handicapées devienne une réalité.

It is only by pooling our efforts that we can make the full and equal participation of people with disabilities a reality.


Je sais que nous pourrons compter sur la capacité des Etats membres à appliquer sur le terrain notre politique commune, à l'ajuster à leurs problématiques régionales voire locales.

I know that we can count on the ability of the Member States to apply the CAP on the ground and to adapt it to their regional and local issues.


J'espère que, si ce projet de loi peut se rendre à l'étape de la deuxième lecture et être étudié par un comité, nous pourrons compter sur l'appui du gouvernement. J'espère certainement que nous pourrons compter sur l'appui des députés libéraux, qui sont nombreux à s'intéresser à cette question, ainsi que sur l'appui des députés du Bloc québécois.

I am hoping that if this bill can move forward on second reading and into committee, that we will have the support from the government, certainly from Liberal members, many of whom have a great interest in this issue, and also from members of the Bloc Québécois.


Tout ce que nous pourrons faire avec cet instrument, c’est imposer une taxe disproportionnée à ceux dont les voitures se situent entre 140 et 200 g/Km, de telle sorte que nous pourrons induire un changement majeur pour les catégories inférieures à 140, ce qui est l’objectif de l’Union européenne.

So what we can achieve with this instrument is to levy an over-proportional tax on those between 140 and 200 g/km, so that we can effect a major shift to categories below 140, which is the target of the European Union.


Je crois que nous avons une bonne base de travail de départ, et à mesure que nous progresserons, j’espère que nous pourrons compter sur votre soutien, car cette question est trop importante pour que nous échouions.

I think we have a good basis on which to move forward and, as we do so, I hope we can count on your support, because it is too important an issue for us not to succeed.


Inutile de dire que nous espérons que les nouveaux règlements relatifs au pacte de stabilité fourniront une preuve convaincante du message que le président du Conseil nous a transmis et que nous pourrons compter sur des critères clairs et sur une capacité d’exécution suffisante.

Needless to say, we hope that the new regulations on the Stability Pact will provide convincing proof of the message that the President of the Council brought us, and that we can rely on clear criteria and sufficient enforceability.


J'espère que nous pourrons compter sur le soutien du Parlement européen et que nous pourrons aussi faire appel, de façon aussi active que possible, à la délégation du Parlement dans nos préparatifs.

I hope that we can count on the support of the European Parliament and that we shall also, hopefully, be able in as active a way as possible to employ the European Parliament’s delegation in the preparations.


Nous sommes en train de regrouper nos ressources pédagogiques à l'intention des jeunes, de sorte que nous pourrons offrir une gamme de solutions «toutes faites» que pourront choisir les enseignants, les infirmières d'école et les travailleurs jeunesse, sans compter une formation sur la manière de sensibiliser les jeunes au problème du tabagisme.

We are collating our tobacco education resources aimed at young people and will be offering a grab-and-go pack for teachers, school nurses and youth workers, along with training on how to deliver tobacco education to young people.




Anderen hebben gezocht naar : faire en sorte que nous pourrons compter     toutes sortes     dès que nous     nous pourrons     nous pourrons compter     faire en sorte     forces que nous     sais que nous     qui     nous     telle sorte     votre soutien     crois que nous     dire que nous     soutien     j'espère que nous     sorte     sans compter     sorte que nous pourrons compter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que nous pourrons compter ->

Date index: 2021-04-04
w