Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que nous ayons réellement " (Frans → Engels) :

Il ne s'agit pas de viser un pays en particulier, mais simplement de faire en sorte que nous ayons les moyens de lutter contre la concurrence déloyale et le dumping de produits sur le marché de l'UE, qui sont responsables de pertes d'emplois.

This is not about any country in particular, simply about making sure that we have the means to take action against unfair competition and the dumping of products in the EU market that leads to the destruction of jobs.


Les Terre-Neuviens aident les Ontariens, les Ontariens aident les Manitobains, les Manitobains aident les Québécois, les Québécois aident les Colombiens, à faire en sorte que nous ayons tous accès aux services sociaux de base dont nous avons besoin, lorsque nous en avons besoin, comme l'éducation, les pensions de vieillesse, l'aide sociale et les soins de santé, à faire en sorte que nous nous entraidions tous en cas de crises comme les inondations au Manitoba et au Saguenay et la tempête de ve ...[+++]

Newfoundlanders help Ontarians, Ontarians help Manitobans, Manitobans help Quebeckers, Quebeckers help British Columbians; making sure that we all have access to the basic social services we need when we need them, like education, old age pensions, social assistance and health care; making sure that we all help each other in times of crisis, like the floods in Manitoba and the Saguenay, and the ice storm in southern Ontario and Quebec.


Comme M. Carlgren l’a dit, à Copenhague, nous devons nous mettre d’accord sur tout le contenu, sur toute la substance de l’accord et pour que les aspects juridiques soient traités immédiatement après, au cours du premier semestre de 2006, de sorte que nous ayons un accord juridiquement contraignant complet, pour lequel l’Union européenne se bat depuis le début.

As Mr Carlgren said, we need to agree in Copenhagen on the entire content, on the entire substance of the agreement and for the legalities to be processed immediately afterwards, in the next few months, within the first six months of 2010, so that we have a full, legally binding agreement, which the European Union has been fighting for since the outset.


Lorsque nous débattons de cette question, il importe de garantir que nous ayons réellement une liberté d’expression et des garanties contre la censure et le contrôle des opinions, des informations et de la formation d’opinions, par exemple.

When we discuss this issue it is also important to ensure that we have real freedom of expression and guarantees against censorship and control of opinions, information and opinion-forming, for example.


Je suis, moi aussi, déçue que nous n’ayons pu traiter cette question, mais en fait, l’heure des questions est toujours structurée en sorte que nous ayons 20 minutes par commissaire, et le commissaire Figeľ a déjà dépassé ce temps de beaucoup.

I, too, am disappointed that we have not got to it but in fact Question Time is always structured in that we have 20 minutes per Commissioner and Commissioner Figeľ has already gone way past that time.


Il est clair que nous serons dans une situation de déséquilibre démographique et d’attractivité par rapport à d’autres régions du monde et que, par conséquent, nous devons garder une politique ouverte, non seulement à l’intérieur de l’Union mais aussi à l’égard des pays effectivement émergents et que nous devons veiller, dans ce cadre-là d’une part, à faire en sorte que nous ayons un cadre légal lié aux migrati ...[+++]

We are clearly going to be at a disadvantage demographically and in terms of attractiveness in comparison with other regions of the world and we must therefore maintain an open policy both within the European Union and towards real emerging countries and, within that framework, we must make sure, on the one hand, that we have a legal framework for economic migrants and, on the other hand, that we strike balanced agreements with the countries of origin by combining our uptake capacity and preventing a brain drain as far as they are concerned.


Le Conseil européen se prononcera également sur ces aspects et nous devons prendre les mesures qui s’imposent pour faire en sorte que nous ayons un cadre institutionnel qui soit adapté à des groupes financiers, des acteurs financiers qui soient de plus en plus transfrontaliers.

The European Council will also be speaking about this, and we must take the measures necessary to ensure we have an institutional framework suited to financial groups, financial players that increasingly operate across borders.


Nous parlons de la Constitution et disons vouloir faire en sorte que nous ayons des lois qui respectent ces obligations, mais il viendra un moment où il faudra que nous, les parlementaires, ayons le courage de nos convictions pour comprendre que notre pays doit former de nouveau un tout et que le quart de la population du pays n'est pas intégrée à notre cadre constitutionnel.

When we talk about the constitution and ensuring that we have laws that meet those obligations, let us ensure that at some point as parliamentarians we have the courage of our convictions to understand that our country has to be whole again and that 25% of the population is not represented in our constitutional framework.


Des ententes d'harmonisation doivent être mises au point et ratifiées par les provinces et le gouvernement fédéral pour faire en sorte que nous ayons réellement une évaluation conjointe par projet.

Federal-provincial harmonization agreements need to be worked out and signed by the provinces and the federal government to ensure that we truly have one joint assessment per project.


Vous vous rappelez sans doute, monsieur Thompson, que nous avons soulevé cette question et que nous nous sommes entendus pour que vous vous penchiez sur un système qui nous permettrait de faire un suivi des réponses que nous obtenons ou que nous n'obtenons pas aux questions que nous posons aux fonctionnaires des différents ministères, de sorte que nous ayons l'assurance d'obtenir toutes les réponses.

You will remember, Mr. Thompson, that we brought that forward and there was an agreement that you would look into a system with regard to the questions that we ask officials from different departments and the answers that we get or we do not get so that we can have a tally to ensure that we receive responses to our questions.




Anderen hebben gezocht naar : faire en sorte     sorte que nous     nous ayons     simplement     sorte     pour lequel     nous     importe     lorsque nous     nous ayons réellement     structurée en sorte     déçue que nous     nous n’ayons     clair que nous     non seulement     aspects et nous     prononcera également     faire en sorte que nous ayons réellement     sorte que nous ayons réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que nous ayons réellement ->

Date index: 2022-12-08
w