Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que lorsque nous prendrons " (Frans → Engels) :

Un grand nombre des problèmes sont également étroitement liés, de sorte que lorsque nous agissons sur un problème, nous pouvons en aggraver ou en soulager un autre.

Many of the issues are also closely inter-linked with the result that when we act on one problem we may exacerbate or alleviate another problem.


Nous nous réjouissons à la perspective de mener des discussions très constructives avec nos partenaires du G20 la semaine prochaine lorsque nous prendrons ensemble les décisions nécessaires pour franchir une étape cruciale sur la voie de la reprise économique mondiale.

We look forward to a very constructive round of discussions with our G20 partners next week as together we take the necessary decisions to make a step change on the path of global economic recovery.


Je regrette que nous n’ayons pas obtenu de soutien pour la mise en place d’un réseau de médiateurs pour enfants, mais, sur cette question, je m’adresserai à nouveau au commissaire Frattini et à d’autres lorsque nous prendrons une décision sur la stratégie pour les enfants.

I regret the fact that we did not obtain support for setting up a network of children’s ombudsmen but, on that issue, I shall get back to Commissioner Frattini and others when we take a decision on the strategy for children.


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only ...[+++]


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only ...[+++]


Ces mesures doivent être suffisamment intelligentes pour stimuler les changements qui s’imposent dans notre économie et ainsi faire en sorte que nous émergions de cette crise avec la capacité de tirer pleinement profit de la reprise lorsqu’elle se produira.

This action needs to be smart so that it stimulates the right changes in our economy ensuring that we emerge from this crisis ready to take full advantage of the upturn when it comes.


Dès décembre, lorsque nous prendrons notre décision, nous devrons tenir compte de la capacité de l’Union européenne à accueillir de nouveaux membres et en tirer très rapidement des conclusions pour notre politique de voisinage.

As early as when we take our decision in December, we will have to consider the European Union’s capacity for accepting new members, and so we need to come to some clearer conclusions about our European neighbourhood policy, and that very soon.


À mesure que nous avançons, nous devons également en tenir compte lorsque nous prendrons la décision finale du montant que nous jugeons adéquat pour chaque année de la part de la Commission.

We must also take this into account when taking the final decision on how much we consider adequate from the Commission for each year as we move forward.


Un grand nombre des problèmes sont également étroitement liés, de sorte que lorsque nous agissons sur un problème, nous pouvons en aggraver ou en soulager un autre.

Many of the issues are also closely inter-linked with the result that when we act on one problem we may exacerbate or alleviate another problem.


Nous tenons à avoir toutes les connaissances et toute l'information en main, de sorte que lorsque nous prendrons une décision relativement à la ratification, nous le fassions de façon éclairée, avec intelligence et en considérant l'intérêt supérieur de tous les Canadiens.

We want to have all of that knowledge and information before us so that when we make a decision with respect to ratification, it is fully informed, intelligent and in the best interests of all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que lorsque nous prendrons ->

Date index: 2022-11-09
w