Toutefois, les choses ne deviendron
t intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de
celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de r
éférence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera
...[+++]nécessaire d’envisager de nouvelles mesures législatives. Nous n’avons cependant pas encore atteint ce stade; nous n’y parviendrons qu’en 2011 ou 2012, lorsque nous prendrons connaissance du premier rapport définitif sur l’application de la directive.Things will get interesting, though, only
when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leavi
ng things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only
...[+++] in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not been reached now.