Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut faire en sorte que chacun soit préparé.

Vertaling van "sorte que chacun soit secouru " (Frans → Engels) :

La Garde côtière, le ministère de la Défense nationale et le ministère des Pêches, dont la Garde côtière relève, ont un système en place pour faire en sorte que chacun soit secouru rapidement par la Garde côtière et les responsables. Personne n'est mis en état de vulnérabilité en raison de sa langue.

The Coast Guard, the Department of National Defence, and the Department of Fisheries — the department that is responsible for the Coast Guard — have a system in place whereby people are readily served by our Coast Guard and by our officials, and no one is placed in a vulnerable position because of the language they speak.


rendre la législation de l'UE aussi accessible que possible, pour que chacun puisse consulter les dispositions qui le concernent, en faisant en sorte qu'elle soit disponible en ligne, actualisée, fiable, complète et codifiée.

Make EU legislation as accessible as possible: so everyone can see the legislation that affects them— online, up-to-date, reliable, complete and consolidated.


Pour sa part, la ville de Luxembourg a consenti d'importants efforts en vue de sensibiliser les citoyens à éviter la stigmatisation du handicap et d'aménager la ville de telle sorte qu'elle soit fortement inclusive et que chacun s'y sente à l'aise.

The city of Luxembourg has put a lot of effort into raising awareness among citizens to avoid stigma in relation to disability and building a highly inclusive city in which everyone feels comfortable.


On attend aussi du tribunal qu'il facilite la procédure de réconciliation à la suite des conflits en faisant en sorte que chacun soit comptable de ses actions.

It is expected that the court will also facilitate the reconciliation process in the post-conflict circumstance by assuring accountability for actions.


Nous avons consulté le secteur privé, le public, toutes les parties intéressées par cette loi, et nous avons travaillé ensemble pour mettre au point une mesure qui allait exactement dans le sens que vous avez décrit, c'est-à-dire pour faire en sorte que chacun soit relativement heureux du résultat.

We brought in the private sector, the public, all the interested parties that were affected by this legislation, and we all worked together to develop something that was exactly in the direction you talked about so that everybody would be relatively happy with it.


s'engager à rédiger des textes juridiques de meilleure qualité de sorte que la législation de l'UE soit correcte, compréhensible, claire et cohérente et que tout un chacun puisse comprendre, plus facilement et avec davantage de certitude, ses droits et ses obligations.

Commit to better legal drafting so that EU laws are correct, comprehensible, clear, and consistent - so that everyone understands their rights and obligations easily and with certainty.


Ces missions devraient donc être exécutées de manière totalement séparée afin de prévenir les conflits d’intérêts et de faire en sorte que chacune des missions soit exercée conformément aux objectifs applicables.

They should therefore be carried out in full separation, in order to avoid conflicts of interests and to ensure that each function is exercised in accordance with the applicable objectives.


S’il s’avère impossible de faire en sorte que l’unité participante soit déchargée de son obligation visée à l’article 9, paragraphe 1, dans les meilleurs délais possibles, compte tenu de la sécurité des personnes secourues et de celle de l’unité participante elle-même, elle est autorisée à débarquer les personnes secourues dans l’État membre d’accueil.

If it is not possible to arrange for the participating unit to be released of its obligation referred to in Article 9(1) as soon as reasonably practicable, taking into account the safety of the rescued persons and that of the participating unit itself, it shall be authorised to disembark the rescued persons in the host Member State.


Nous faisons en sorte que chacun soit au courant qu'il s'agit d'une responsabilité partagée, que lorsqu'il reçoit une demande d'accès, il importe d'obtenir les documents en temps opportun, qu'on nous les envoie et que l'on obtienne des recommandations sur leur contenu.

We ensure that everybody knows this is a shared responsibility, that when they receive access requests it's important that we get the documents in a timely manner, that they're sent to us, and that we get recommendations about the contents of the information.


Il faut faire en sorte que chacun soit préparé.

We must ensure that everyone is prepared for this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que chacun soit secouru ->

Date index: 2025-05-15
w