Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sort que saddam hussein fait " (Frans → Engels) :

Cependant, n’oublions pas que des milliers de personnes sont exécutées chaque année et que la majorité d’entre elles sont certainement «meilleures», en quelque sorte, que Saddam Hussein, voire innocentes dans de nombreux cas.

But let us not forget that every year thousands are executed, most of whom are certainly somewhat better people than Saddam and many are even innocent.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous ne passons pas une journée sans dénoncer le sort que Saddam Hussein fait subir à son peuple, en Irak, depuis 1991.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, there is not one day that we have not said that we are opposed to what Saddam Hussein is doing to his people in Iraq, since 1991.


Nous savons que l'Irak a seulement autorisé les inspecteurs à pénétrer sur son territoire en raison de la pression militaire et nous savons que Saddam Hussein fait des concessions pour faire traîner la procédure jusqu'en été, lorsque la guerre est impossible.

We know the inspectors have only been allowed in because of military pressure, we know that Saddam Hussein is making concessions in order to drag the process out until the summer when war is impossible.


La meilleure intervention que l'on peut faire, selon les inspecteurs des Nations Unies, c'est de gagner du temps, permettre à plus d'inspecteurs de faire le travail et faire en sorte que Saddam Hussein entende raison pour le bien de tous.

The best thing we can do, according to UN inspectors, is to give inspectors the time to do their work and allow Saddam Hussein to listen to reason for the good of the world.


Quoi qu'il en soit, le Canada devrait décider de collaborer avec ses alliés pour faire en sorte que Saddam Hussein désarme pacifiquement. Sinon, il faudra mettre en application les conséquences graves énoncées dans la résolution 1441.

Either way, Canada should resolve to work with our allies to ensure that Saddam Hussein disarms peacefully, or failing that, initiate the serious consequences as indicated in resolution 1441.


La manière dont Saddam Hussein fait de la politique, a fait de la politique dans l'histoire, représente un danger pour les populations extérieures.

The way in which Saddam Hussein conducts politics and has conducted politics in the past is a danger to other nations.


Celui qui veut éviter une guerre doit faire en sorte que Saddam Hussein ne puisse pas employer des armes biologiques, chimiques ou nucléaires.

Anyone who wants to prevent a war must prevent Saddam Hussein from being able to use biological, chemical or nuclear weapons.


Nous devons faire en sorte que Saddam Hussein ne se voie plus jamais offrir les moyens d'agresser ses voisins, ou en effet sa propre population.

We must make sure that we will never again give Saddam Hussein the means to pursue aggression against his neighbours, or indeed against his own people.


Il devrait savoir, par exemple, qu'en 1996, nous avons appuyé pleinement les mesures visant à faire en sorte que Saddam Hussein respecte ses obligations.

He would know for example that in 1996 we fully supported the actions to ensure that Saddam Hussein would live up to the obligations.


Nul n'est besoin de rappeler à la Chambre que c'est chez le peuple iraquien lui-même que le régime brutal de Saddam Hussein fait le plus grand nombre de victimes.

I need not remind the House that the greatest number of casualties suffered under the brutal regime of Saddam Hussein is among the Iraqi people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sort que saddam hussein fait ->

Date index: 2022-07-09
w