Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son rythme de croissance devrait rester » (Français → Anglais) :

La contribution de la consommation publique à la croissance devrait rester limitée.

Public consumption is expected to contribute marginally to growth.


Le rapport indique que la croissance devrait rester anémique dans la région, enregistrant un raffermissement modeste cette année après un redressement progressif en 2013.

The report said that growth would remain anaemic in the region, with only a modest strengthening this year after a gradual recovery in 2013.


Ce secteur économique, dans lequel les entreprises européennes – et notamment des milliers de PME – figurent en bonne place, est en expansion rapide depuis une dizaine d'années et son rythme de croissance devrait rester soutenu.

This sector, where European industry - including thousands of small and medium-sized enterprises (SMEs) - is well placed, has been expanding rapidly in the past decade and is expected to continue to grow at a fast pace.


Dans les pays qui se préparent à entrer dans l'Union le 1er mai 2004, ainsi que dans les autres pays candidats, la croissance devrait rester forte tout au long de la période considérée, grâce à la demande intérieure et aux réformes structurelles.

In the countries preparing for accession on 1 May 2004 and the other candidate countries, continued strong growth is expected throughout the forecast period, supported by domestic demand and structural change.


D'après les projections actuelles, la croissance devrait rester soutenue.

Current projections indicate a steady increase.


Le commerce extérieur a connu une expansion rapide: les importations ayant progressé à un rythme supérieur à celui des exportations, le déficit de la balance courante s'est creusé pour atteindre 9,3% du PIB en 2003 et devrait rester à ce niveau à moyen terme.

External trade has expanded rapidly and since imports are outpacing exports, the current account deficit has increased to 9.1 per cent of GDP in 2003 and is expected to remain at this high level in the medium term.


La consommation globale de combustibles fossiles a augmenté au rythme de la consommation énergétique totale au cours des années 1990 et son taux de croissance devrait même être supérieur d'ici 2020.

Global consumption of fossil fuels grew in line with overall energy consumption during the 1990s.


Ce rythme de croissance devrait se maintenir au cours des quatre prochaines années au moins, et il en résulte des taux élevés d'utilisation des capacités.

This rate of increase is expected to continue for at least the next four years and as a result of this growth capacity utilisation rates are high.


À partir de 2003, le rythme de croissance devrait être beaucoup plus rapide, de l'ordre de 5 %.

This would be followed by much higher growth of 5% per year from 2003 onwards.


La Commission estime que la croissance devrait rester relativement médiocre en 2003.

The Commission considers that growth is set to remain relatively weak in 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son rythme de croissance devrait rester ->

Date index: 2024-02-28
w