Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son rapport constructif et exprimer par la même occasion mon profond " (Frans → Engels) :

Schmidt, Olle (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur Duisenberg, je voudrais commencer par remercier notre collègue, M. Blokland, pour son rapport constructif et exprimer par la même occasion mon profond respect, ainsi que celui du groupe du parti européen des libéraux démocrates et réformateurs, pour la manière dont la BCE s’est acquittée de ses responsabilités l’année dernière.

Schmidt, Olle (ELDR) (SV) Mr President, Mr Duisenberg, I wish to begin by thanking our fellow MEP, Mr Blokland, for a constructive report and, at the same time, express my own respect, as well as that of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, for the way in which the ECB has acquitted itself of its responsibilities during the previous year.


Alors, le leader du gouvernement à la Chambre aura l'occasion de faire ce qu'il vient tout juste de faire, c'est-à-dire exprimer sa ferme opinion, au même titre que tout autre député pourra exprimer son opinion par rapport à ce cas important.

As the government House leader has just done, which is express his strongly-held opinion, he will be given the opportunity, as will all members, to express their opinions on this important case.


J'ai eu l'occasion, monsieur le président, de vous exprimer moi-même mon opinion au sujet de ce remarquable rapport.

I myself have had an opportunity to state my opinion of this remarkable report.


Je crois que la commissaire a exprimé son opinion dans le rapport sur mon collègue de Nova-Ouest et il convient donc que nous ayons ce débat, suivi d'un vote, aujourd'hui même.

I think the commissioner did express her view in the report on my colleague from West Nova and therefore it is appropriate that we both debate and vote on this today.


- (DE) Madame la Présidente, je voudrais exprimer mon soutien au rapport et, par la même occasion, ma gratitude envers Mme Sandbæk.

– (DE) Madam President, I would like to voice my support for the report and, at the same time, my gratitude to Mrs Sandbaek.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon vote contre les dix rapports relatifs aux adhésions est destiné à exprimer mon profond souci de ce que l'Union européenne n'a toujours pas tenu à ce jour sa promesse de réaliser en même temps l'élargissement et l'approfondissement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my voting against the ten accession reports is intended to express my deep concern that the European Union has as yet failed to do as it had promised and enlarge and deepen the EU both at the same time.


Je souhaiterais répéter - dès lors, notamment, que j’aurai moi-même l’occasion de m’exprimer sur mon rapport demain - que la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie fait preuve de bonne volonté et est heureuse d’adopter cette approche.

I would like to reiterate – especially since I myself will have an opportunity to make a statement on my own report tomorrow – that the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy is showing good will and is happy to adopt this approach.


- (PT) Complétant le raisonnement de mon intervention lors du débat, je voudrais souligner que ce rapport ne peut être soutenu qu’avec enthousiasme par ceux qui suivent la pensée profonde du rapporteur qu’il a exprimée plus franchement ici en parlant de ce même thème le 14 mars 2000, en affirmant ...[+++]

– (PT) To pursue the reasoning behind my intervention in the debate, I wish to emphasise that this report can only be supported enthusiastically by those who share the basic philosophy of the rapporteur, most candidly expressed when he spoke to us here on this very issue on 14 March 2000, saying ‘The Charter represents an opportunity to construct a modern post-national society’.


Déjà le 26 septembre dernier, j'ai eu l'occasion d'exprimer mon profond désaccord avec ce projet de loi qui ne reconnaît pas au Québec la maîtrise de son développement régional.

Back on September 26, I had the opportunity to express my strong disagreement with this piece of legislation, since it does not recognize Quebec's jurisdiction over its regional development.


J'ai trouvé qu'en général le sens distinct du Québec et des Québécois ne reposait pas sur une opposition ou une séparation par rapport au reste du Canada, mais plutôt d'une affirmation de soi-même et de leur sentiment de solidarité qui trouve son expression et son âme dans la vitalité et dans l'expression de la langue française, que le chansonnier Mich ...[+++]

I found that, in general, the distinct nature of Quebec and of Quebecers is not based on a separation from the rest of Canada, but rather on an affirmation of oneself and a feeling of solidarity that finds its expression and its soul in the vitality of the French language, as the singer-songwriter Michel Rivard says so beautifully: ``The language of my heart is the heart of my life''.


w