Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aurai moi-même l’occasion » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de plusieurs missions économiques menées à l'étranger, j'ai eu l'occasion de constater par moi-même l'intérêt qu'ont les consommateurs et les entreprises du monde entier pour les produits agroalimentaires de l'UE.

I had the occasion to witness first-hand the interest consumers and businesses have worldwide for EU agri-food products on my several business missions conducted abroad.


Ma question suivante est une question ouverte, et mes collègues souhaiteront peut-être la reprendre à leur compte, ou peut-être aurais-je moi-même l'occasion de demander des précisions supplémentaires.

An open-ended question, and perhaps other colleagues will pick it up or I'll have another chance.


À moins de revenir à une vue abandonnée depuis longtemps de la notion de paix, d’ordre et de bon gouvernement, le pouvoir comme englobant le répertoire complet des pouvoirs législatifs fédéraux, j’aurais moi-même vu la Loi réglementant certaines drogues et autres substances comme un exercice du pouvoir fédéral en matière de droit criminel; et si j’avais siégé dans Hauser, j’aurais appuyé les raisons du juge Spence qui dans Hauser, a vu la Loi réglementant certaines drogues et autres substances comme pouvant se rapporter à la fois au pouvoir en matière de droit criminel et au pouvoir en matière d’échange et de commer ...[+++]

Unless we revert to a long abandoned view of the peace, order and good government power as embracing the entire catalogue of federal legislative powers, I would myself have viewed the Narcotic Control Act as an exercise of the federal criminal law power; and had I sat in Hauser, I would have supported the reasons of Spence J. who in, Hauser, saw the Narcotic Control Act as referable to both the criminal law power and to the trade and commerce power.


Il y a quelques semaines, je me suis rendu moi-même en Iraq, dans les zones de conflit, où j'ai eu l'occasion de voir comment notre aide humanitaire pouvait contribuer au mieux à aider ceux qui en ont besoin.

A few weeks ago I was in Iraq myself, visiting the conflict areas and seeing how our humanitarian aid can best help those in need.


Fréquence d’une consommation à risque, en une même occasion, de boissons alcoolisées (équivalent de 60 g d’éthanol pur ou plus) au cours des 12 derniers mois

Frequency of risky single-occasion drinking (equivalent of 60 g of pure ethanol or more) during the past 12 months


Je souhaiterais répéter - dès lors, notamment, que j’aurai moi-même l’occasion de m’exprimer sur mon rapport demain - que la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie fait preuve de bonne volonté et est heureuse d’adopter cette approche.

I would like to reiterate – especially since I myself will have an opportunity to make a statement on my own report tomorrow – that the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy is showing good will and is happy to adopt this approach.


Une fois qu'il aura répondu, j'aurai moi-même certaines remarques à faire en réponse aux siennes.

After he does so, I will have some remarks in response to his answers.


—les primes et indemnités versées régulièrement à l'occasion de chaque paie, même si leur montant varie d’un mois à l'autre,

—bonuses and allowances paid regularly in each pay period, even if the amount varies monthly,


Mme Scrivener a souligné que les préoccupations exprimées dans les questions parlementaires par rapport au système de prélèvement de la TVA et des accises, à l'harmonisation des taux, à l'allègement des charges des entreprises et aux risques de fraude "rejoignent très exactement celles dont j'ai eu moi-même l'occasion de faire part au nom de la Commission au Conseil Eco-Fin du 9 octobre dernier".

Mrs Scrivener pointed out that the anxieties expressed in parliamentary questions regarding the system of levying VAT and excise duties, the harmonization of rates, the easing of burdens on firms and the risks of fraud exactly echoed those which she had expressed on behalf of the Commission to the Council (Economic and Financial Affairs) on 9 October.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je n'aurai pas le plaisir d'accompagner mon collègue, le ministre des Finances, parce que j'aurai moi-même à faire la promotion d'un budget qui s'annonce extrêmement intéressant pour l'ensemble des Canadiens, et certainement également pour les Québécois.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I will not have the pleasure of accompanying my colleague the Minister of Finance, because I myself will be promoting the budget, which looks very interesting for all Canadians and certainly for Quebeckers too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurai moi-même l’occasion ->

Date index: 2021-05-26
w