Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son prix devrait rester " (Frans → Engels) :

L'inflation sous-jacente, qui ne tient pas compte des prix volatils de l'énergie et des denrées alimentaires non transformées, devrait rester modérée, le sous-emploi sur le marché du travail ne se dissipant que lentement et les pressions salariales demeurant restreintes.

Core inflation, which excludes volatile energy and unprocessed food prices, is expected to stay subdued as labour market slack recedes only slowly and wage pressures remain contained.


Le prix de la viande de porc devrait rester nettement supérieur au prix d'intervention.

Pigmeat prices are expected to remain significantly above the intervention price.


Elle devrait rester proche de zéro dans les mois à venir, les prix de l’énergie étant plus bas qu’il y a un an.

It is expected that inflation remains close to zero in the near term as energy prices are lower than a year ago.


Lorsque le responsable du traitement et le sous-traitant sont tous deux concernés, l'autorité de contrôle de l'État membre dans lequel le responsable du traitement a son établissement principal devrait rester l'autorité de contrôle chef de file compétente, mais l'autorité de contrôle du sous-traitant devrait être considérée comme étant une autorité de contrôle concernée et cette autorité de contrôle devrait participer à la procédure de coopération prévue par le présent règlement.

In cases involving both the controller and the processor, the competent lead supervisory authority should remain the supervisory authority of the Member State where the controller has its main establishment, but the supervisory authority of the processor should be considered to be a supervisory authority concerned and that supervisory authority should participate in the cooperation procedure provided for by this Regulation.


En tout état de cause, la réintroduction du contrôle aux frontières intérieures devrait rester exceptionnelle et ne devrait intervenir qu’en dernier recours, selon une portée et pour une durée strictement limitées, et reposer sur des critères objectifs spécifiques et sur une évaluation de son caractère nécessaire, lequel devrait être contrôlé au niveau de l’Union.

In any case, the reintroduction of internal border control should remain an exception and should only be effected as a measure of last resort, for a strictly limited scope and period of time, based on specific objective criteria and on an assessment of its necessity which should be monitored at Union level.


Par conséquent, le prix des modules ne devrait pas augmenter de manière significative pour les utilisateurs finals/consommateurs et la demande d’installations solaires devrait rester conforme aux prévisions.

Therefore the price of modules should not rise significantly for the end-users/consumers and the demand for solar installations could be maintained in the forecasted range.


soutient les objectifs d'action prioritaires: personne ne devrait dormir dans la rue; personne ne devrait rester dans un hébergement d'urgence lorsque la période d'urgence est dépassée; personne ne devrait rester dans un hébergement de transition plus longtemps que nécessaire; personne ne devrait sortir d'une institution sans option de relogemen ...[+++]

Supports the following priorities for action: no one sleeping rough; no one living in emergency accommodation for longer than the period of an ‘emergency’; no one living in transitional accommodation longer than is required for a successful move-on; no one leaving an institution without housing options; no young people becoming homeless as a result of the transition to independent living;


Le prix de la viande de porc devrait rester nettement supérieur au prix d'intervention.

Pigmeat prices are expected to remain significantly above the intervention price.


L'inflation devrait rester faible durant les prochains mois, principalement grâce à un effet de base positif des prix du pétrole, à une diminution des prix dans les secteurs de l'habillement et de la chaussure et à une réduction des accises sur les véhicules automobiles.

Inflation is expected to remain low in the coming months largely due to a favourable oil price base effect, lower prices of clothing and footwear and the reduction of excises on cars.


Durant la période de 12 mois qui s'est terminée en octobre 2006, le taux d'inflation moyen était de 2,2 %, sous la valeur de référence de 2,8 %, et il devrait rester inférieur à la valeur de référence durant les prochains mois. La République tchèque remplit le critère de stabilité des prix.

The average inflation rate in the Czech Republic during the 12 months to October 2006 was 2.2 percent, below the reference value of 2.8 percent, and is likely to remain below the reference value in the months ahead. The Czech Republic fulfils the criterion on price stability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son prix devrait rester ->

Date index: 2023-01-29
w