Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son leadership était remis » (Français → Anglais) :

Tout en maintenant qu'ÖVAG était saine, l'Autriche a remis un plan de restructuration pour cette banque le 2 novembre 2010.

Austria maintained its position that the bank was sound, but submitted a restructuring plan for ÖVAG on 2 November 2010.


La phase de démobilisation n’était pas achevée (l’équipement et le matériel n’avaient pas encore été retirés du site du projet et remis aux autorités nationales et le contractant n’avait pas encore remis son rapport final; en outre, les dépenses correspondantes, d’un montant de 2 07 437,87 dollars des États-Unis, n’avaient pas été effectuées par le bénéficiaire.

The demobilisation phase had not been completed (the equipment and material had not been removed from the project site and handed over to the national authorities, and the final report had not been submitted by the contractor) and the corresponding expenditure, 2 07 437,87 USD, had not been incurred by the beneficiary.


Le plaignant 3 n'était pas concerné par l'exigence de preuve du financement puisqu'il n'avait pas remis d'offre de confirmation.

Complainant 3 was not affected because it did not submit any confirmatory offer with proof of financing.


Personne à la Commission n'a-t-il été capable d'expliquer aux autorités des Seychelles que cela n'était remis en cause par quiconque? Et que l'on s'efforce simplement de proposer des moyens et des financements pour améliorer les taux de recherche aux Seychelles?

Was nobody in the Commission able to explain to the Seychelles authorities that nobody was questioning this and that the aim was simply to offer resources and funding to help boost research in the Seychelles?


Je vous rappellerai ensuite le soutien apporté aux Nations unies à un moment où le rôle de cette organisation était remis en question.

I would further remind you about the support given to the United Nations at a point when the role of that organisation was being called into question.


Dans son rapport, remis le 25 octobre 2002, celle-ci est parvenue à la conclusion que faute de temps et suivant les termes du contrat, il était impossible de déterminer avec certitude si le plan de restructuration du groupe MobilCom avait effectivement porté remède à toutes les faiblesses constatées.

In its report, delivered on 25 October 2002, Deloitte Touche came to the conclusion that, given the lack of time and the terms of reference of the contract, no final opinion could be reached on the question of whether the MobilCom group's restructuring plan had dealt fully with all points of weakness.


Le Parlement européen, pensons-nous, peut ainsi jouer son rôle en prenant l'initiative, fût-ce timidement, sur ce sujet, même s'il va sans dire - et je suis d'accord avec l'orateur précédent - que si le paragraphe 9 était remis en cause, cette résolution perdrait évidemment de sa substance.

The European Parliament can play its role by taking the initiative, even if it does so timidly, on this subject. However, I agree with the previous speaker that, if paragraph 9 were challenged, this motion would clearly lose its substance.


A. considérant la décision unanime des Commissaires de présenter leur démission collective suite à la remise du rapport du Comité des experts indépendants sur les allégations de fraude, de mauvaise gestion et de népotisme, auquel il s’en était remis et qui constatait l’irresponsabilité et les dysfonctionnements de l’institution,

A. having regard to the unanimous decision of the Commissioners to resign en bloc following the submission of the report of the Committee of Independent Experts on the allegations of fraud, mismanagement and nepotism, the verdict of which it had accepted and which ascertained the institution’s irresponsibility and malfunctioning,


Si cet argent était remis en circulation et servait aux créanciers et chefs d'entreprise pour financer des investissements au lieu d'offrir au débiteur une forme de crédit très avantageuse, il serait possible de créer de nouvelles entreprises et, partant, des emplois.

If these amounts were to be freed and used by the creditors/entrepreneurs in investments, instead of serving as a very cheap form of credit to the debtor, new business could be generated and jobs created as a result.


Cet avis était partagé par nombre de parties prenantes au programme et n'était pas remis en question.

Such opinion was shared by many programme stakeholders and taken for granted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son leadership était remis ->

Date index: 2021-11-24
w