Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son frère avaient également » (Français → Anglais) :

Je suis fier d'avoir été non seulement son beau-frère, mais également son ami. Henry Taschuk est décédé le 28 février.

On February 28, Henry Taschuk passed away.


Même si elle et ses frères et sœurs étaient maintenant tous inscrits en vertu du paragraphe 6(1), les enfants de son frère avaient également été inscrits en vertu du paragraphe 6(1) et ses petits-enfants, en vertu du paragraphe 6(2).

Although she and her siblings were all now section 6(1) status, her brother's children were also granted section 6(1) status and his grandchildren were granted section 6(2) status.


Au cours des négociations relatives au règlement de Dublin III, les colégislateurs avaient convenu, d'une part, de laisser ouverte la question des mineurs non accompagnés qui introduisent une demande de protection internationale dans l'Union européenne et dont aucun membre de la famille, frère ou sœur ou proche n'est présent sur le territoire d’un État membre et, d'autre part, de laisser la disposition s'y rapportant, à savoir l'article 8, paragraphe 4 ...[+++]

During the negotiations on the Dublin III Regulation, the co-legislators agreed to leave the issue of unaccompanied minors who are applicants for international protection in the European Union and who have no family member, a sibling or a relative present in the territory of the Member States open and the related provision - Article 8(4) - essentially unchanged (i.e. reflecting the text of Article 6, second paragraph, of Council Regulation (EC) No 343/2003/EC of 18 February 2003 on the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-cou ...[+++]


La plainte a en outre mentionné que des prêts avaient également été consentis à des entreprises non solvables afin de promouvoir la compétitivité d'entreprises publiques moribondes qui jouissaient ainsi d'un accès disproportionné à des ressources financières alors qu'elles avaient la part la plus élevée de prêts non performants dans le pays.

The complaint also reported that loans were also extended to non-creditworthy enterprises to enhance the competitiveness of ailing SOEs, which enjoyed a disproportionate access to financial resources despite having the highest share of non-performing loans in the country.


La société eDate Advertising, établie en Autriche, gère un portail Internet à l'adresse « www.rainbow.at » où elle a publié des informations sur les recours que X et son frère avaient engagés contre leur condamnation.

The company eDate Advertising, which is established in Austria, operates an internet portal under the address ‘ www.rainbow.at ’, on which it published information about the appeals which X and his brother had lodged against their convictions.


Dans son évaluation de la mise en œuvre des feuilles de route de mai 2009, la Commission a estimé que l’ancienne République yougoslave de Macédoine avait respecté tous les critères de référence fixés dans sa feuille de route et, dans son évaluation de novembre 2009, que le Monténégro et la Serbie avaient également respecté tous les critères de référence fixés dans leurs feuilles de route respectives.

In its assessment of the implementation of the roadmaps of May 2009, the Commission considered that the former Yugoslav Republic of Macedonia had met all the benchmarks set out in its roadmap and, in its assessment of November 2009, that Montenegro and Serbia also meet all the benchmarks set out in their respective roadmaps.


Ils avaient également l’impression qu’ils encourraient un risque de «double sanction»: l’une au titre de la conditionnalité, l’autre en vertu de la législation spécifique.

They also were under the impression that they were faced with the threat of a "double sanction": one under cross-compliance and another under the specific legislation.


Les audits de post-délégation qui ont été réalisés avaient également pour objectif de préparer la voie pour les décisions restantes, concernant l’Estonie, la Hongrie et la Slovénie, qui ont été arrêtées en 2004.

The conferral audits carried out also aimed at preparing the remaining decisions for Estonia, Hungary and Slovenia, which were adopted in 2004.


Ces sociétés avaient également fixé des quotas de vente pour ce marché et mis en place un système d'échange d'informations pour soutenir ces quotas, depuis au moins juillet 1990 jusqu'en juin 1995.

They have also fixed sales quota for that market and operated an information exchange in order to underpin these quotas from at least July 1990 to June 1995.


En 1988, les autorités espagnoles avaient fait part de leur intention d'adopter un plan de gestion des déchets visant à améliorer l'élimination des déchets dans les îles Canaries, et avaient également indiqué que les incinérateurs en cause devaient être mis hors service à la fin de l'année 2000 au plus tard.

In 1998, the Spanish authorities pointed to the intended adoption of a waste management plan aimed at improving waste disposal on the Canary islands, and also indicated that the controversial incinerators were intended to be taken out of service by the end of 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son frère avaient également ->

Date index: 2025-02-25
w