Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son cours de ballet—autant " (Frans → Engels) :

Pourquoi ne pas avoir un plan parental indiquant qui est la personne qui devrait amener l'enfant à sa pratique de hockey, qui est la personne qui devrait emmener l'enfant à son cours de ballet—autant d'éléments de l'exercice du rôle parental qui peuvent être partagés, d'après ce qu'on nous dit?

What is the discomfort with parenting plans, where you would sort out who's the right person to take the kid to the hockey practice, who's the right person to take the person to ballet—all of these more complicated things that surely can be shared in parental responsibilities, which is what we keep hearing?


Rapport spécial: La Cour des comptes estime que les dépenses du FEDER relatives aux instruments financiers ne bénéficient pas aux PME autant que prévu, notamment en raison de l'inadéquation des dispositions réglementaires

Special report: ECA finds that ERDF spending on financial instruments do not benefit SMEs as much as intended partly because of inadequate regulatory provisions


6. Le programme de travail annuel peut être adapté en cours d'exercice, autant que de besoin, selon la même procédure, en vue d'assurer une efficacité accrue des politiques communautaires.

6. Where necessary, the annual work programme may be adapted during the year using the same procedure, in order to ensure greater effectiveness of Community policies.


La Cour a cependant reconnu, sur la base de cette comparaison, que la confidentialité des communications entre les avocats et leurs clients devait être protégée au titre du droit de l’Union, pour autant que les deux conditions énoncées au point 21 dudit arrêt soient remplies.

However, the Court acknowledged, on the basis of that comparison, that legal professional privilege should be protected under European Union law, as long as the two conditions laid down in paragraph 21 of that judgment are fulfilled.


4. Le secrétaire général exerce les pouvoirs dévolus à l'autorité investie du pouvoir de nomination au sens de l'article 2 du statut des fonctionnaires des Communautés européennes et ceux dévolus à l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement au sens de l'article 6 du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes, pour autant que la décision de la Cour relative à l'exercice des pouvoirs dévolus à l'autorité investie du pouvoir de nomination et à l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement n ...[+++]

4. The Secretary-General shall exercise the powers vested in the appointing authority within the meaning of Article 2 of the Staff Regulations of officials of the European Communities and the powers vested in the authority authorised to conclude contracts of employment within the meaning of Article 6 of the Conditions of Employment of other servants of the European Communities insofar as the decision of the Court on the exercise of the powers vested in the appointing authority and in the authority authorised to conclude contracts of employment does not provide otherwise.


Par conséquent, dans la présente affaire, ni l’accord ADPIC ni la convention de Paris ne sont applicables et la Cour n’examinera les moyens du pourvoi que pour autant qu’ils sont tirés d’une violation du règlement n° 40/94 par le Tribunal.

44 Consequently, in the present case, neither the TRIPs Agreement nor the Paris Convention is applicable and the Court will examine the grounds of appeal only in so far as they allege a breach by the Court of First Instance of Regulation No 40/94.


Par exemple, un État membre pourrait se conformer à un arrêt de la Cour sans pour autant passer au crible le reste de la législation pour voir si une barrière similaire n'existe pas dans d'autres domaines.

For example, a Member State might comply with a Court judgement, but it does not normally screen the rest of its legislation to see if a similar barrier exists in other fields.


La population du Manitoba aimerait savoir pourquoi le Conseil des arts du Canada a réduit son aide au Ballet Royal de Winnipeg, alors qu'il a augmenté celle qu'il verse aux compagnies de ballet de provinces plus riches, comme l'Alberta et la Colombie-Britannique, ce que je n'approuve pas, d'autant plus qu'elles n'ont pas une compagnie de renom comme la nôtre.

The people of Manitoba would like to know why the Canada Council has chopped its support to the Royal Winnipeg Ballet, on the one hand, while increasing its funding of ballet companies in more affluent provinces such as Alberta and British Columbia, which I feel should not be done.


2. Cet acte, accompagné de toutes les annexes qui y sont mentionnées, est présenté avec cinq copies pour la Cour et, s’agissant des procédures autres que les procédures préjudicielles, autant de copies qu'il y a de parties en cause.

2. The original, accompanied by all annexes referred to therein, shall be submitted together with five copies for the Court and, in the case of proceedings other than preliminary ruling proceedings, a copy for every other party to the proceedings.


Certes, il est permis de douter qu'elles changent le cours des choses autant que nous pourrions l'espérer.

Admittedly, one can question whether they really change the course of events as much as we might hope.




Anderen hebben gezocht naar : l'enfant à son cours de ballet—autant     notamment en raison     cour     selon     adapté en cours     dudit arrêt soient     nomination au sens     communautés européennes pour     paris ne     cour sans     qui     cinq copies pour     changent le cours     son cours de ballet—autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son cours de ballet—autant ->

Date index: 2024-06-03
w