Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes penchés notamment " (Frans → Engels) :

Le président: Honorables sénateurs, nous poursuivons notre étude de l'état actuel de l'agriculture au Canada et de l'effet des échanges commerciaux sur le revenu agricole. Dans le cadre de cette étude, nous nous sommes penchés notamment sur la situation de l'industrie céréalière et de l'industrie porcine.

The Chairman: Honourable senators, we have been studying the state of agriculture in Canada as it affects international trade, and in doing so we have dealt with the grain industry and the hog industry, and so on.


Lorsque nous nous sommes penchés sur cette question quand nous avons récemment discuté de l'accord-cadre avec les représentants des confessions, j'ai notamment déclaré que je supposais que toutes ces écoles deviendraient des écoles interconfessionnelles.

When we dealt with that issue in the discussions we recently had in the framework exercise with the denominational representatives, one of my statements was that I assumed all joint services schools would be called interdenominational.


Nous nous sommes penchés sur plusieurs politiques, notamment le passage du soutien au produit au soutien au producteur, liées au respect des standards fondamentaux de gestion des terres, à la fourniture d’un filet de sécurité commercial au moyen de l’intervention et au renforcement du développement rural en augmentant les moyens alloués.

We have focused on a number of policies, such as the switch from product to producer support, linked to the respect of basic land management standards, the provision of a market safety net through intervention and the reinforcement of rural development with more resources.


– (EN) Madame la Présidente, il y a tout juste un an, nous nous sommes penchés sur les relations entre l’UE et la Russie et avons décidé que – malgré ses divergences majeures avec la Russie sur le conflit en Géorgie –, l’Union européenne se devait de poursuivre la coopération avec cet important voisin et, notamment, la négociation d’un nouvel accord.

– Madam President, just a year ago, we reviewed EU-Russian relations and decided that the European Union should – despite our major differences with Russia over the conflict in Georgia – pursue cooperation with this major neighbour, including on the negotiation of the new agreement.


C’est donc sur ce problème que nous nous sommes penchés, envisageant notamment des mesures comme la création d'une carte européenne de donneur, l’intensification de la coopération entre États membres, la sensibilisation des citoyens, la mise en service d’un numéro d'appel unique « transplantation » ou encore la promotion de la recherche en biotechnologie qui permettrait à l’avenir de reconstituer des organes sans recourir au don.

We have tackled this problem in particular by considering measures such as the introduction of a European donor card, stepping up cooperation between Member States, raising public awareness, establishing a transplant ‘hotline’ and promoting biotechnology research which may in future allow organs to be grown rather than donated.


À un moment donné, nous nous sommes penchés précisément sur les engagements assortis de conditions. Cette notion s'inspire de pouvoirs existant déjà dans le Code criminel, notamment à l'article 810, en cas de blessures ou de dommages personnels appréhendés.

Recognizance with conditions was inspired by the existing powers of the Criminal Code, such as recognizance with conditions under section 810 where personal injury or damage is feared.


Je me souviens notamment de celui où nous nous sommes penchés sur la réforme électorale.

I recall one in particular on electoral reform.


Nous avons également étudié très attentivement les problèmes de conditions de travail des médias et nous nous sommes penchés notamment sur l’aménagement de la salle de presse et le problème de l’accès des portables, mais pas seulement de ce problème.

We have also very attentively studied the problems of the working conditions of the media and we have, in particular, looked into the outfitting of the press room and the problem of access with mobile phones, but not just this problem.


Dans un premier temps, nous nous sommes penchés sur le problème d'intégrer la communauté dans l'école, soulevant notamment le volet de la petite enfance.

First of all, we looked at the problem of integrating the community into the school, raising, in particular, the early childhood component.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes penchés notamment ->

Date index: 2021-03-13
w