Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes confrontés pourront » (Français → Anglais) :

Nous pensons que les défis auxquels nous sommes confrontés pourront être relevés sans une augmentation marquée des dépenses gouvernementales et sans nuire à l'intégrité financière du pays.

We believe that the challenges that face us can be met without a major boost in government spending and without damaging Canada's fiscal integrity.


Pour une fois, nous avons une Commission qui souhaite réellement réformer la PAC, mais un Parlement qui ne parvient toujours pas à se décider et qui croit que les défis auxquels nous sommes confrontés pourront être surmontés en conservant l’ancien système maintes fois décrié.

For once, we have a Commission that seriously wants to reform the CAP, but faces a Parliament that always fails to deliver on this issue and believes that the challenges we face could be solved by sticking to the old discredited system.


Car nous sommes confrontés à beaucoup de défis, notamment à trois défis majeurs, qui ne pourront être relevés que si les trois grandes institutions européennes – le Parlement, le Conseil et la Commission – continuent à collaborer, chacune jouant pleinement son rôle dans la poursuite d’objectifs communs: tout d’abord, arrêter, et on doit le faire sans délai, des mesures décisives pour placer l’Europe sur la voie du redressement économique, donner une réponse à la crise de l’économie réelle; deuxièmement, aussi, démontrer que l’Europe se donne les moyens d ...[+++]

Because we are facing a large number of challenges, in particular, three major challenges, which can only be met if the three major European institutions – Parliament, the Council and the Commission – continue to collaborate, with each one fulfilling its role in the pursuit of our common aims: first of all to take decisive measures, which must be immediately implemented, to put Europe on the path to economic recovery, to provide a response to the crisis in the real economy; secondly, to demonstrate that Europe is equipping itself with the resources to become the world’s leading low-carbon economy and that we can keep our position as wor ...[+++]


Les décisions prises permettront de dire si les objectifs ambitieux de Lisbonne pourront être transposés dans la pratique ou si les citoyennes et les citoyens européens pensent que nous sommes confrontés à des déclarations bien formulées, mais que ces belles paroles sont pareilles à des bulles creuses sans conséquence pour la réalité politique.

It will decide whether the ambitious goals of Lisbon can be implemented, or whether the citizens of Europe think that we are dealing with nicely worded but empty statements which would have no real impact on political reality.


S'agissant d'une base hiérarchique, les constructeurs automobiles pourront ensuite confronter les informations à divers niveaux, afin de produire des rapports portant sur la composition du véhicule proprement dit et constitués par la somme de ses éléments constitutifs.

As a hierarchical database, car manufacturers can then collate information at various levels to be able to supply reports on the composition of the vehicle itself, as the sum of its various components.


Nous sommes confrontés à un gouvernement et des ministres très visibles qui, pour être élus, préfèrent induire les Canadiens en erreur en faisant des promesses électorales, sachant fort bien qu'ils ne pourront les remplir.

We are faced with a government and high profile cabinet ministers who would prefer to mislead Canadians in an election campaign in order to attract electoral support when they know full well that they cannot live up to the promises they have made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes confrontés pourront ->

Date index: 2022-01-01
w