Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes aussi efforcés " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes aussi efforcés, de concert avec les provinces et les territoires, de voir ce que pourrait être la définition et la portée des accords bilatéraux en vertu de cette législation.

We've also been working with the provinces and territories to try to define and scope what bilateral agreements might look like under this legislation.


Nous nous sommes aussi efforcés de faire inclure l'argument de défense de bonne foi dans la proposition, pour que les professionnels de l'impôt puissent se fonder sur l'information que leur fournissent les clients.

We also worked hard for a good faith defence to be included in the proposal to make it clear that tax professionals can rely on information provided to them by clients.


Nous nous sommes aussi efforcés d'évaluer les répercussions sur le travail quotidien des institutions publiques et de déterminer l'incidence sur la gestion des documents et même sur les conventions constitutionnelles.

We've also been quite keen to look at the impact on the day-to-day work of public institutions and to see whether it has affected things such as records management and even constitutional conventions.


En plus de nos travaux à l'échelon multilatéral et sur le plan stratégique mondial, nous nous sommes aussi efforcés d'intégrer ces préoccupations à nos activités propres à chaque pays.

In parallel to the work we've been doing at the multilateral level and at the global policy level, we've also been working to try to integrate these concerns into our country's specific activities.


D’autre part, cela implique que nous sommes aussi investis d’une responsabilité à l’égard des pays extérieurs à l’Union européenne, de tous les États qui aspirent à adhérer à l’Union et s’efforcent sérieusement d’y parvenir.

On the other hand, this means that we also have a responsibility for countries outside the European Union, for all those states which consider membership to be their goal and are making serious efforts to achieve this.


Nous nous sommes également efforcés de prendre dûment en compte les commentaires et les suggestions critiques émanant de la commission de l’emploi et des affaires sociales; aussi, dans cette mesure et vu l’urgence des requêtes, il est également justifié de traiter la question orale de la commission de l’emploi et des affaires sociales.

We have also been at pains to take due account of comments and critical suggestions from the Committee on Employment and Social Affairs and, with that in mind, it is also right to deal with the oral question from the Committee on Employment and Social Affairs, given the urgency of enquiries on this subject.


Je souhaiterais remercier chaleureusement M. Zingaretti pour ses efforts ardus pour trouver un accord, mais nous devons tous autant que nous sommes nous efforcer d’être aussi précis que possible, notamment parce que le terrain juridique sur lequel nous nous trouvons est extrêmement glissant.

I would like to extend warm thanks to Mr Zingaretti for having worked very hard to bring about agreement, but we all need to bring particular precision to bear on this question, not least because we are standing, legally speaking, on really thin ice.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le Land de Haute-Autriche, dont je suis originaire, doit certainement être le leader du marché mondial de l’efficacité énergétique et nous nous sommes toujours efforcés de rendre cette efficacité énergétique aussi économique que possible, en d’autres termes de la rendre conforme aux critères de Lisbonne.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the province of Upper Austria, from which I come, must surely be the world’s market leader in energy efficiency, and we have always concentrated on making that energy efficiency as economic as possible, in other words making it meet the Lisbon criteria.


Si l'on considère tout simplement, Monsieur le Président du Conseil, que, pour ne parler que des plafonds, nous nous sommes tenus 15 milliards en dessous de ceux-ci au cours des cinq dernières années, on doit constater que ce Parlement s'efforce d'engager les ressources d'une manière aussi efficace que possible.

Mr President-in-Office of the Council, you only have to consider the fact that over the past five years, we have kept within the ceilings by EUR 15 billion, to realise that Parliament is at pains to deploy its funds as efficiently as possible.


Nous nous sommes aussi efforcés de rendre les indicateurs le plus spécifiques possible.

We also tried to make the indicators as specific as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes aussi efforcés ->

Date index: 2023-11-22
w