Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes actuellement à seulement 69 jours » (Français → Anglais) :

Sur cette somme, 195 milliards d'euros (prix 1999) sont destinés aux quinze États membres actuels à travers les interventions des Fonds structurels. 69,7 % de ce montant est réservé aux régions éligibles à l'objectif n°1.

Of that amount, EUR195 billion (at 1999 prices) was to go to the 15 existing Member States through assistance from the Structural Funds and of that figure 69.7% was earmarked for the regions eligible under Objective 1.


À l'avenir, lorsqu'elle intentera une action contre un État membre devant la Cour de justice de l'UE pour transposition tardive de la législation de l'UE, la Commission demandera systématique à la Cour d'infliger non seulement une astreinte, comme c'est actuellement le cas, mais également une somme forfaitaire.

In the future, when bringing a Member State before the Court of Justice of the EU for late transposition of EU legislation, the Commission will systematically request the Court to impose not only a periodic penalty payment, as is currently the case, but a lump sum as well.


Le forfait de base uniforme pour la somme forfaitaire est actuellement fixé à 220 euros par jour et la Commission ne propose pas ici l’application d’un coefficient de durée.

The standard flat-rate amount for the lump-sum fine is currently set at EUR 220 per day, and the Commission does not propose the application of a coefficient for duration in this respect.


pour la société ALMET, en ce qui concerne le contrat passé avec la société SURAJ, la somme de 69 059,18 USD, soit 48 827,61 euros au jour des présentes;

for the company ALMET, with regard to the contract concluded with the company SURAJ, the sum of USD 69 059,18 or EUR 48 827,61 as at the current rate;


20. estime que si de nombreuses femmes ou de nombreux couples décident de limiter la taille de leur famille ou retardent leur décision d'avoir un ou des enfants, ce n'est peut-être pas par choix, mais parce qu'ils y sont contraints par la difficulté de concilier vie professionnelle, vie privée et vie familiale; estime qu'il n'est pas seulement dans l'intérêt des parents de leur permettre d'avoir autant d'enfants qu'ils le souhaitent, et quand ils le souhaitent, mais que cela sert également les intérêts de la société dans son ensemble compte tenu de la baisse du taux de natalité que connaît actuellement ...[+++]

20. Considers that the decision by many women or couples to limit or delay having a child or children may not be their choice, but a preference forced upon them by the challenge of reconciling work, private and family life; considers that it is not just in the interests of parents to enable them to have the number of children they want and when they want them, but also in the interests of society as a whole given the declining birth-rate in Europe at present; urges, therefore, that Member States adopt measures to permit and support the establishment and operation of high quality crèches/day-care facilities for children, the elderly, pe ...[+++]


Partant, je crois que certaines subventions en particulier sont réduites, non seulement en raison de l'appauvrissement général auquel nous sommes actuellement confrontés avec l'euro - pour lequel il serait opportun de prendre quelques mesures avant que la situation ne dégénère en une contestation à l'égard de l'institution européenne dans son ensemble -, mais également en raison de l'attitude à adopter pour les produits de la Méditerranée.

I therefore feel that certain subsidies have been particularly depleted, not only by the general fall in the euro which we have witnessed recently – in which regard it would be appropriate to take action before the situation degenerates into a dispute with the European establishment as a whole – but also with regard to the attitude to be adopted in respect of Mediterranean products.


Mesdames, Messieurs ­ et ce sera ma conclusion ­, nous sommes ici non seulement pour parler de la catastrophe de l'Erika et des actions entreprises jusqu'à ce jour, mais également pour tirer des conclusions afin d'éviter que des catastrophes de ce genre ne se reproduisent.

In conclusion, it is not just a matter of the Erika disaster and what has been done up till now, but rather of reaching conclusions so that we can prevent the recurrence of this type of disaster.


Sur cette somme, 195 milliards d'euros (prix 1999) sont destinés aux quinze États membres actuels à travers les interventions des Fonds structurels. 69,7 % de ce montant est réservé aux régions éligibles à l'objectif n°1.

Of that amount, EUR195 billion (at 1999 prices) was to go to the 15 existing Member States through assistance from the Structural Funds and of that figure 69.7% was earmarked for the regions eligible under Objective 1.


[9] Règlements n° 1191/69 et n° 1107/70, faisant actuellement l'objet de propositions de mise à jour (COM(2000) 7 et 5 du 26.7.2000 respectivement)

[9] Regulation 1191/69 and Regulation 1107/70 which are currently the subject of proposals for updating (COM(2000) 7 and 5 of 26.7.2000 respectively)


DANS UN DELAI DE 30 JOURS APRES LES DATES VISEES A L'ARTICLE 5 PARAGRAPHES 1 ET 2 DU REGLEMENT ( CEE ) N 142/69 , LA SOMME TOTALE DES COTISATIONS A LA PRODUCTION PERCUE DES FABRICANTS DE SUCRE EN CAUSE .

WITHIN A PERIOD OF THIRTY DAYS AFTER THE DATES REFERRED TO IN ARTICLE 5 ( 1 ) AND ( 2 ) OF REGULATION ( EEC ) N 142/69 , OF TOTAL LEVIES CHARGED ON THE SUGAR MANUFACTURERS IN QUESTION .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes actuellement à seulement 69 jours ->

Date index: 2021-03-03
w