Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit venu nous » (Français → Anglais) :

Je voudrais aussi rappeler au chef de l'opposition que bien avant que le Parti réformiste ne soit venu assombrir ou éclairer ces murs—c'est selon le point de vue de chacun—le NPD et, avant lui, le CCF, réclamaient l'abolition du Sénat précisément parce qu'il offensait nos valeurs démocratiques et le sentiment que nous avions que quel que soit le cas—pas de Sénat ou nouveau Sénat—les institutions devaient être démocratiques.

I would also remind the Leader of the Opposition that long before the Reform Party darkened these halls or lit these halls, depending on one's perspective, the NDP and before that the CCF were calling for the abolition of the Senate, precisely because it offended our democratic values and our feeling that whatever institution we have, whether it be no Senate or a new Senate, that it be democratic in nature.


Nous ne disposions d'ailleurs pas du savoir-faire nécessaire. Que l'aide soit venue des Américains, des Britanniques ou d'autres, nous avons été heureux de l'obtenir.

Whether it was Americans helping us or British or others, it was welcomed.


Deuxièmement, même si nous partageons l’intérêt du Parlement pour l’adoption d’une date butoir pour le SEPA, nous ne pensons pas que le moment soit venu d’inscrire cette date butoir dans le marbre.

Secondly, although we share Parliament’s interest for an end date for SEPA, we do not believe that the time is right to carve an end date in stone.


Nous sommes heureux que le ministre de la Santé soit venu parler de son ministère, mais je crois que la question de privilège soulevée au départ par le député de Mississauga-Sud nous amène à nous demander si cela se fait également ailleurs.

Mr. Speaker, very briefly on the same point, we appreciate the fact that the Minister of Health has come in to talk about his department, but I think the original question of privilege raised by the member for Mississauga South raises the question about where else it might be happening.


Mais s'il s'agit d'un effort sincère visant à obtenir des renseignements, et si vous n'êtes pas encore satisfaits du fait que le sous-ministre soit venu ici trois fois, que le ministre soit venu trois fois, et que le directeur des biens immobiliers soit venu quatre fois, et si vous n'êtes pas satisfaits des présentations verbales que nous avons faites au comité et si vous préféreriez avoir cela par écrit. Madame la présidente, si vous n'êtes pas satisfaits de ma suggestion ...[+++]

But if this is a sincere effort to get information, and you're not satisfied with the deputy minister being here three times, the minister being here three times, and the head of real property being here four times, and you're not satisfied with our verbal presentations to the committee and you'd rather have it written Madam Chair, if you're not satisfied with my suggestion for a friendly amendment, we can just go back to the main motion.


C’est donc une bonne chose qu’il soit venu ici ce soir discuter avec nous de cette question, et nous saluons ce qu’il a dit et les plans qu’il fait.

It is therefore right that he has come here this evening to discuss this issue with us, and we welcome what he said and the plans he is making.


Il a demandé que, si vous entendiez poursuivre, nous mettions un peu d'ordre dans ce que nous faisons, que nous libérions les témoins, après quoi nous serions plus qu'heureux de continuer à siéger jusqu'à ce que l'heure soit venue de mettre la motion aux voix.

The request was that if you intend to carry on, then let's get our house in order, excuse the witnesses, and we'll be more than happy to sit until it's time to put the motion.


Mais il ne me semble pas que le moment soit venu pour ce genre de choses. C'est pourquoi je dis qu'il vaut mieux en rester au protocole de tests éprouvé que nous avons également introduit pour les voitures, afin de fixer un procédé plus réaliste que ce qui a été fait jusqu'à présent, pour les motocyclettes.

Looking at the horizon, though, I do not see that being feasible in the foreseeable future, and so I suggest that we go back to the test procedure we applied to cars and that has proved itself over time, thereby demonstrating a more realistic way of going about things than has previously been the case with motorcycles.


En tout cas, je soumets à nouveau une proposition que j’ai déjà faite : il n’est pas possible que le Parlement gaspille tant de temps et depuis si longtemps, gaspille des jours à débattre d’une question, sans que jamais un représentant officiel du gouvernement turc ne soit venu dans cette enceinte pour répondre en tout cas à nos questions, et que nous nous échinions à prendre des décisions concrètes sur la base d’informations et d’appréciations fictives.

Anyway, I repeat what I have already said: Parliament cannot waste time debating an issue without a representative from the Turkish Government providing answers to our questions. Without these answers, we are simply struggling to take practical decisions based on false information and assessments.


Nous parlons du Fonds de cohésion et du bilan de 1998, sur lesquels il existe un règlement et des critères déjà approuvés pour la période 2000-2006 et nous ne pensons pas que le moment soit venu de changer les critères concernant l'éligibilité et la distribution de ces fonds.

We are talking about the Cohesion Fund and the 1998 audit, on which there is a regulation and criteria which have already been approved for 2000-2006 and we do not believe that this is the moment to change the criteria with regard to eligibility and the distribution of those funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit venu nous ->

Date index: 2022-07-24
w