Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit nous jouissons " (Frans → Engels) :

Bref, soit nous jouissons de nos libertés civiles soit nous n’en jouissons pas.

When it comes to civil liberties, we either have them or we do not.


En fait, je crois me souvenir qu'avec l'appui du député, nous avons offert de donner notre consentement unanime pour que cette mesure soit adoptée immédiatement. Malheureusement, le consentement unanime a été refusé, alors j'ai cru particulièrement approprié, à la veille de la semaine du jour du Souvenir, de parler des libertés dont nous jouissons aujourd'hui, c'est-à-dire du principe important pour lequel les anciens combattants s ...[+++]

In fact, I believe we offered unanimous consent, along with the hon. member, so this could be put into law immediately, but since unanimous consent was refused, I thought it important on the eve of Remembrance Day week that we talk about that important principle for which our veterans fight, and fought, and for which some laid down their lives, and that is the freedoms we enjoy.


Soit nous vivons dans un pays où nous avons le droit de garder le silence et de refuser de fournir des preuves qui peuvent être retenues contre nous soit nous ne jouissons pas d’un tel droit.

We either live in a country where we have the right to remain silent and not give evidence that may be used against us, or we do not.


Nous vivons soit dans un pays où nous jouissons du droit à la présomption d’innocence soit dans un pays où il est impossible d’en jouir.

We either live in a country where we have the right to be presumed innocent, or we do not.


Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’ ...[+++]

If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.


C’est pourquoi il est de notre devoir, nous qui jouissons de la liberté et d’une sécurité relative, de veiller à ce qu’une certaine lumière soit enfin faite sur les circonstances et que cette Assemblée réalise au moins le maximum en la matière, à savoir envoyer un message clair et franc aux autorités russes.

Therefore, we who live in freedom and relative safety have a duty to ensure that some light is shed on the circumstances at long last, and that we in this House at least do what we can; that is, to speak clearly and frankly to the Russian powers that be.


Nous devons nous assurer que cette qualité de vie exceptionnelle dont nous jouissons soit transmise sans dégradation à nos enfants, à nos petits-enfants et, dans le cas de mon honorable ami, le sénateur Setlakwe, à nos arrière petits-enfants, en s'assurant que nous consolidons les infrastructures urbaines, en fortifiant notre système d'innovation et de recherche, en assainissant notre environnement et en renforçant notre système de santé.

We have a duty to ensure that this exceptional quality of life we enjoy is transmitted unchanged to our children, our grandchildren, and in the case of my honourable friend, Senator Setlakwe, to our great-grandchildren, by ensuring that we consolidate urban infrastructures, bolster our innovation and research system, clean up our environment and bolster our health system.




Anderen hebben gezocht naar : soit nous jouissons     cette mesure soit     nous     dont nous jouissons     soit     soit nous     nous ne jouissons     nous vivons soit     nous jouissons     quel qu’il soit     pour nous     certaine lumière soit     notre devoir nous     nous qui jouissons     nous jouissons soit     nous devons nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous jouissons ->

Date index: 2023-10-22
w