Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit notre attachement » (Français → Anglais) :

Je me demande si notre attaché de recherche pourrait également examiner le travail effectué par le comité antérieur du Règlement et relever quoi que ce soit relativement aux opinions exprimées dans les débats de la dernière législature ou lors des discussions de notre comité, remettant le sujet en question.

I wonder if our researcher could also go through the work done by the previous committee on Standing Orders and identify anything with respect to the challenger of the House that came forward in the debates in the last Parliament or in this committee's discussions.


J'aimerais m'attacher à trois questions que le Canada devra prendre en considération en rapport avec une Asie qui est active mondialement, soit notre politique à l'égard de la Chine, notre politique à l'égard de l'Inde et la façon dont nous abordons les institutions internationales.

I would like to focus on three issues that confront Canada in dealing with a globally active Asia, and that relates to our China policy, our India policy and the way we are approaching international institutions.


Quel que soit notre attachement à la politique de développement - et j’y suis favorable -, l’Union européenne a également des obligations envers ses citoyens.

However much we may cherish development policy – and I, too, am in favour of it – we, in this European Union, also have an obligation to our own citizens.


Quel que soit notre attachement à la politique de développement - et j’y suis favorable -, l’Union européenne a également des obligations envers ses citoyens.

However much we may cherish development policy – and I, too, am in favour of it – we, in this European Union, also have an obligation to our own citizens.


13. Nous réaffirmons notre attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations unies, nous réaffirmons notre décision de soutenir tous les efforts déployés afin de préserver l'égalité souveraine de tous les États, de respecter leur intégrité territoriale et leur indépendance politique, de nous abstenir dans nos relations internationales de recourir à la force ou à la menace d'y recourir d'une manière qui ne soit pas compatible avec les buts et les principes des Nations unies, d'encourager le règlement des différen ...[+++]

13. We reaffirm our commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of United Nations, we reaffirm our decision to support all efforts to uphold sovereign equality of all States, to respect their territorial integrity and political independence, to refrain in our international relations from the threat or use of force in any manner inconsistent with the purposes and principles of the United Nations, to uphold resolution of disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law.


A l’occasion de cette inauguration, José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, déclare que « dès l’ouverture du Berlaymont à l’automne 2004, j’ai souhaité que ce bâtiment soit aussi le symbole de notre attachement à la dimension culturelle de la construction européenne.

To mark this opening, José Manuel Barroso, the President of the European Commission, comments that “as soon as the Berlaymont opened in autumn 2004, I wanted this building also to be the symbol of our attachment to the cultural dimension of European integration.


Nous partageons des valeurs fondamentales, que ce soit notre respect de la démocratie et des droits de l’homme ou un attachement commun à des institutions de gouvernance mondiale.

We share fundamental values, be it our commitment to democracy and human rights or a joint attachment to institutions of global governance.


Dans un contexte de globalisation, où la logique de la rentabilité et du profit s’oppose de plus en plus au souci d’équilibre des territoires et au souci de la cohésion sociale, il est urgent de rappeler, ici, notre attachement au service public européen qu’il soit, aujourd’hui, postal, demain, ferroviaire ou qu’il concerne, après-demain, le domaine de la santé.

Against a background of globalisation, where the rationale of profitability and profit is coming increasingly into conflict with the wish to achieve both a balance between regions and social cohesion, we must here, as a matter of urgency, reiterate our commitment to European public service, whether it be, today, the postal service or, tomorrow, the rail service or, the day after that, the health service.


Elle réaffirme, enfin, notre attachement à la poursuite d’un dialogue, dans la mesure seulement où il permettrait de faire progresser les droits de l’homme dans ce pays, pour qu’y soit en particulier suspendue l’exécution des sentences de mort prononcées.

And finally, it is restating our desire to maintain dialogue, only to the extent that it would allow for progress in the area of human rights in that country, particularly in order to have these death sentences revoked.


Avant d'ajouter quoi que ce soit, je tiens à remercier notre attaché de recherche et notre greffière de l'excellent document qu'ils ont rédigé pour nous aider à nous préparer à cette réunion.

Before going further, I want to thank our research and clerk for the valuable document they prepared preliminary to the meeting that helped us all get started on this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit notre attachement ->

Date index: 2022-08-04
w