Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Vertaling van "soit mon collègue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que ce soit mon collègue, le sous-ministre de la Justice ou dans les régions avec notre personnel, nous essayons d'assurer des arrangements effectifs.

Whether it be my colleague the Deputy Minister of Justice or out across the regions with our staff, we try to ensure there's an effective arrangement.


Je suis extrêmement fier, tout d'abord, d'être libéral, ensuite, que ce soit mon collègue qui ait présenté ce projet de loi privé.

I am extremely proud, first, to be a Liberal and, also, that it was my colleague who introduced this private member's bill.


Chacun a commencé à parler d'un autre sujet, à savoir la double citoyenneté. Aussi brillant et ferme que soit mon collègue, je crois qu'il sera difficile pour lui de restreindre le débat aux limites qu'il a évoquées.

As brilliant and as tough as my colleague is, I think it will be difficult for him to keep the debate within the boundaries of what he would like us to study.


Quoi qu'il en soit, mon collègue du Bloc mérite des félicitations.

Nonetheless, my colleague in the Bloc is to be commended.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m'en voudrais de ne pas mentionner de façon particulière deux députés qui sont à la Chambre aujourd'hui, soit mon collègue de Winnipeg-Centre et mon collègue allianciste de Surrey-Nord, dont les pères ont également participé à la libération de la Hollande.

I would be remiss if I did not include for the official record a couple of individuals who are sitting in the House today, my colleague from Winnipeg Centre and my colleague from the Alliance Party from Surrey North whose fathers were also part of the liberation of Holland.


À vrai dire, le vol suivant, que j'avais pris, a été lui aussi retardé. Je vous prie d'accepter mes excuses pour ce retard et pour le fait que ce soit mon collègue, M. Monti, qui ait dû vous lire ma déclaration.

Please accept my apologies for being late and having to have my statement on this issue read to you by my colleague, Mr Monti.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais qu’il soit établi que je parle en remplacement de mon collègue, M. Pérez Álvarez, qui a été rapporteur adjoint pour ce rapport de mon groupe et n’a pu être présent à cette séance.

– (ES) Mr President, Commissioner, I would like it to be noted that I am speaking in place of Mr Pérez Álvarez, who has been the shadow rapporteur for this report on behalf of my group and who is able to attend this sitting.


- (ES) Monsieur le Président, je regrette que mon collègue Graham Watson ne soit pas ici car je tiens à commencer en rendant hommage au travail qu’il a réalisé dans ces deux rapports, en sa qualité de président de la commission des libertés publiques, des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures.

– (ES) Mr President, I am sorry that Graham Watson is not present, because I wish to begin by paying tribute to his work on these two reports, in his capacity as chairman of the Committee on Public Freedoms, Citizens’ Rights, Justice and Home Affairs.


- (PT) Madame la Présidente, au nom de mon collègue Nobilia, qui est absent, et de mon groupe, je voudrais invoquer l’article 146 pour demander à l’Assemblée que le débat sur cet important rapport soit reporté à la session de décembre.

– (PT) Madam President, on behalf of my colleague, Mr Nobilia who is not present and on behalf of my Group, I wish to invoke Rule 146 and ask the House to postpone this debate until the December part-session.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titre occasionnel ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : mon cher collègue     soit mon collègue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit mon collègue ->

Date index: 2023-01-11
w