Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit l'honorable député » (Français → Anglais) :

- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


L’honorable député est naturellement conscient qu’en tant que législateurs, le Conseil et le Parlement ont négocié et ont par ailleurs atteint un accord sur plusieurs programmes de financement pour la période 2007-2013, visant soit à améliorer la compréhension de la situation des chômeurs, soit à prendre spécifiquement les jeunes ou les chômeurs comme groupe cible.

The Honourable Member will naturally be aware that, as legislators, the Council and Parliament negotiated and also succeeded in reaching agreement on various funding programmes for the years 2007-2013 which either sought to improve understanding of the situation of the unemployed or specifically took as their target group young people or the unemployed.


[Français] Le Président: Je voudrais remercier les honorables députés qui ont pris la parole à ce sujet, soit l'honorable député de West Vancouver—Sunshine Coast, qui a soulevé la question, l'honorable présidente du Conseil du Trésor, l'honorable député de Halifax-Ouest et l'honorable député de Yorkton—Melville.

[Translation] The Speaker: I would like to thank the honourable members who spoke on this subject: the honourable member for West Vancouver—Sunshine Coast, who raised the issue, the honourable Treasury Board president, the honourable member for Halifax West and the honourable member for Yorkton—Melville.


De toute façon, quel que soit le modèle de financement public que nous adopterons, nous devrons voir à ce que les contribuables canadiens, qui paieront la note, soient protégés et, plus important encore, consultés (1635) Le président suppléant (M. Bélair): Avant de passer aux questions et aux observations, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, la s ...[+++]

Either way, if we are to proceed with any public funding model we need to ensure that the Canadian taxpayers, who ultimately will foot the bill, are ultimately protected and, more important, consulted (1635) The Acting Speaker (Mr. Bélair): Before we go to questions or comments it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for New Brunswick Southwest, Health; the hon. member for Burnaby Douglas, Health; the hon. member for Cumberland Colchester, Persons with Disabilities.


En l'absence temporaire, mais tout à fait compréhensible, de notre honorable ami à l'entame de ce débat, j'ai été tenté de dire que cela ressemblait à Hamlet sans le prince, mais je suis ravi qu'il soit parmi nous pour apporter sa sagesse et son bon sens dans ce débat d'une extrême importance et qui a lieu à l'initiative de l'honorable député.

In the temporary, but wholly understandable, absence of my honourable friend at the beginning of this debate I was tempted to say that this would be like Hamlet without the prince, but I am delighted that he is with us in order to contribute his wisdom and good sense to this extremely important debate which is taking place at the honourable Member's initiative.


Mais je suis absolument convaincu que l'on s'attend à ce que nous constituions un donateur non négligeable à la reconstruction du Timor-Oriental, bien que j'imagine que l'honorable député soit d'accord avec moi pour dire que d'autres devraient également y contribuer. J'imagine également que l'honorable député pensera qu'il est judicieux que nous tirions les leçons des activités de reconstruction en cours en d'autres endroits, notamment au Kosovo, en vue de garantir que l'argent que nous utilis ...[+++]

But I have no doubt at all that we will be expected to be sizeable contributors to the reconstruction of East Timor, though I imagine the honourable Member would agree with me that others should be contributors as well and I imagine that the honourable Member would also think it sensible for us to try to draw on the lessons of reconstruction activities elsewhere, not least in Kosovo to ensure that the money we deploy in East Timor is spent as effectively and rapidly as possible.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, si vous le demandez, je crois que vous trouverez le consentement unanime de la Chambre pour que la motion M-404 au nom de l'honorable député de Beauport-Montmorency-Orléans soit retirée et que la motion M-494 au nom de l'honorable député de Verchères remplace la motion M-404 au Feuilleton, et surtout à l'ordre de priorité de la Chambre.

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, if you ask, I think you will find the unanimous consent of the House to withdraw Motion M-404 in the name of the hon. member for Beauport-Montmorency-Orléans and replace it with Motion M-494 in the name of the hon. member for Verchères on the Order Paper and especially on the House's priority list.


Le président suppléant (M. Kilger): Je vais simplement répondre à la question de l'honorable députée qu'en vertu des Règlements que nous avons présentement-ce sont les Règlements de la Chambre et ce sont les députés eux-mêmes qui se les imposent-il n'y a rien, à ce moment-ci, dans nos Règlements qui interdise à qui que ce soit de parler, comme vous dites si bien, dans une langue autre que les deux langues officielles du Canada, et dans les circonstances présentes, l'honorable député ...[+++]

The Acting Speaker (Mr. Kilger): I can only answer the hon. member's question pursuant to the standing orders of the House of Commons, which hon. members must comply with. At this time, there is nothing in the standing orders preventing anyone from using, as you say, a language that is not one of Canada's two official languages. In the present circumstances, the hon. member for Nunatsiaq may speak in his mother tongue.


Heureusement, l'amendement proposé par l'honorable député de La Prairie vise à ce que le comité ne soit plus un comité mixte, mais un comité de cette Chambre, c'est-à-dire uniquement composé de députés. L'honorable député de La Prairie va même jusqu'à modeler la composition, c'est-à-dire 12 personnes, 12 députés, sept libéraux, trois de l'opposition officielle et deux du deuxième parti de l'opposition, ce qui paraît, à première vue, juste et raisonnabl ...[+++]

The member for La Prairie even changes the membership; there would be 12 members of Parliament: seven Liberals, three members from the official opposition and two from the second opposition party, which seems fair and reasonable at first glance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit l'honorable député ->

Date index: 2024-07-13
w