Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit considérablement améliorée grâce » (Français → Anglais) :

Bien que l'efficacité énergétique se soit considérablement améliorée au cours des dernières années, il est encore possible, économiquement et techniquement, d'économiser au moins 20% de l'énergie primaire totale d'ici à 2020, en plus de ce qui a déjà été réalisé du fait des effets du prix et des changements structurels dans l'économie, du remplacement "naturel" des technologies et des mesures déjà appliquées.

Even though energy efficiency has improved considerably in recent years, it is still technically and economically feasible to save at least 20% of total primary energy by 2020 on top of what would be achieved by price effects and structural changes in the economy, natural replacement of technology and measures already in place.


L'exécution des virements transfrontaliers de détail pourrait être considérablement améliorée, soit par l'interconnexion des CCI existant au niveau de l'Union, soit par la création d'une nouvelle CCI européenne distincte.

The efficiency of cross-border transfers could be considerably improved, either by linkages between ACHs at EU level or by a new and separate European ACH.


Bien que la qualité des soins en Europe se soit considérablement améliorée grâce aux progrès de la science médicale, les actes médicaux peuvent, dans certains cas, entraîner un préjudice pour la santé des patients.

Although the quality of healthcare in Europe has improved substantially due to advances in medical science, medical procedures can sometimes damage patients’ health.


72. relève qu'en 2012, dans le budget adopté par le Parlement en plénière, 8,5 millions d'euros étaient affectés à EuroparlTV à la ligne budgétaire 3246; reconnaît que, si le budget d'EuroparlTV a été considérablement réduit, passant de 9 millions d'euros en 2008 à 5 millions d'euros en 2014, la performance de ce service a été améliorée grâce à un certain nombre d'activités et de projets nouveaux, notamment une plus grande proportion de produits audiovisuels prêts à l'emploi doté d'une durée ...[+++]

72. Notes that in the 2012 budget adopted by Parliament in plenary, EUR 8,5 million was earmarked for the EuroparlTV under the budget line 3246; recognises that whereas the budget for the EuroparlTV has been substantially reduced from EUR 9 million in 2008 to EUR 5 million in 2014, the performance of this service has been improved with a number of new activities and projects, inter alia, a larger proportion of ready to use audio-visual products with a longer lifespan, and a series of exclusive co-productions with national TV channels in several Member States, resulting in increasing audiences numbers; welcomes the ever increasing number of Parliament’s followers on social media, in ...[+++]


Nous sommes particulièrement heureux d’accueillir cette délégation à présent que la situation politique au Liban, et dans la région tout entière, s’est considérablement améliorée, grâce, surtout, à l’accord de Doha et à l’élection du Président de la République.

We are particularly pleased to receive the delegation at a time when the political situation in Lebanon, but also in the region as a whole, has improved considerably, particularly following the Doha Agreement and the election of the President of the Republic.


Quoi qu’il en soit, nous pensons également que la protection peut être considérablement améliorée grâce à des campagnes d’information sur ce thème et à l’application des lignes directrices existant en matière de dépistage.

Nevertheless, we also believe that protection can be significantly improved by means of information campaigns and the implementation of the existing screening guidelines on the subject.


Je me réjouis donc tout d’abord que le budget de Géant ait été revu à la hausse sous la pression du Parlement, mais aussi que sa structure de gestion ait été considérablement améliorée grâce aux bons accords atteints au sein de la Commission européenne.

I am therefore pleased that under pressure from Parliament, firstly the budget for Geant was increased, and secondly the management structure was considerably improved by means of sound agreements within the European Commission.


Dans le domaine de la coopération au développement, la Commission considère que notre coopération pourrait être considérablement améliorée grâce à l'identification de "partenaires NU stratégiques" chargés de mandats conformes aux priorités de la Communauté et grâce à l'augmentation de financement de programmes et de financement groupé pour de tels partenaires.

In the field of development co-operation, the Commission believes that the identification of "strategic UN partners" with mandates matching EC priorities and increased program and pool funding to such partners would lead to a significant improvement in the effectiveness of our co-operation.


Bien que la situation se soit considérablement améliorée en ce qui concerne le double prélèvement de frais, les dispositions de la directive tendant à éliminer tout prélèvement au niveau du bénéficiaire (sauf instruction expresse du donneur d'ordre) ne sont pas totalement respectées par le secteur bancaire.

Although the situation concerning double charging has considerably improved, the provisions of the Directive which aim at completely abolishing the practice of levying charges on the beneficiary side (except on the originator's explicit order) are not completely complied with by the banking industry.


En troisième lieu, en ce qui concerne la réception et le traitement des demandes de visa dans les représentations des États membres (la «couverture consulaire»), même si des progrès ont été réalisés, principalement grâce à la conclusion d’accords de représentation et à l’externalisation, la couverture consulaire doit encore être considérablement améliorée.

Thirdly, as far as visa collecting and processing presence (so-called ‘consular coverage’) is concerned, while there has been progress, mostly by concluding representation arrangements and outsourcing, consular cover still needs to be increased considerably.


w