Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soigneusement orchestrée nous poussant soit " (Frans → Engels) :

En conclusion, je répète que nous sommes en faveur du projet de loi et que nous nous emploierons à ce qu'il soit adopté rapidement, par respect pour ceux qui l'ont si soigneusement rédigé.

In conclusion, I reiterate our support for the bill and will work for its passage in a quick and speedy way that shows respect for the people who so carefully drafted the bill.


À Hong Kong, nous nous sommes parfois retrouvés sous une pression politique très soigneusement orchestrée nous poussant soit à faire d’autres concessions unilatérales, soit à accepter d’être tenus responsables d’un éventuel échec. En l’occurrence, nous n’avons pas cédé: nous n’avons fait aucune concession unilatérale et on ne nous l’a pas reproché par la suite.

At Hong Kong we found ourselves at times under very carefully orchestrated political pressure either to concede further unilateral concessions or to accept blame for failure. In the event, we did neither: we did not give unilateral concessions, nor were we subsequently blamed.


En ce qui a trait à la question portant particulièrement sur les soldats, en tant que gouvernement, nous avons la responsabilité et l'obligation d'examiner soigneusement nos options, de concert avec nos alliés, et de prendre une décision qui soit dans l'intérêt de tous les Canadiens et Canadiennes.

As for the question specifically on soldiers, as a government we have a responsibility and an obligation to carefully consider our options together with our allies and to make decisions that are in the interest of Canadians.


Cela témoigne d'un profond mépris à l'égard du débat démocratique et de la raison même de notre présence ici, qui est de faire connaître le point de vue de nos électeurs, d'étudier soigneusement les questions dont la Chambre est saisie avant de voter sur des mesures législatives et, nous l'espérons, de convaincre, dans le cadre d'un débat démocratique, nos opposants du bien fondé des points de vue exprimés de manière à obtenir un rés ...[+++]

It is a shocking disregard for democratic debate and for the very reason we are sent here, which is to voice the views of our constituents, which is to examine fully the issues before the House prior to voting on legislation, and hopefully, through the voicing of those views and through that democratic debate, to influence one or more speakers and come up with a result that is in the best interests of all Canadians.


Je voterai ce compromis parce que nous risquons de perdre cet acquis, aussi modeste soit-il, dans le cadre d’une deuxième lecture, mais je tiens à souligner que nous ne rendons pas service aux industriels en défendant le statu quo et qu’en ce qui concerne les pouvoirs publics, ils sont au contraire de leur rôle en ne poussant pas l’innovation.

I will vote for this compromise because we run the risk of destroying this achievement, as small as it may be, with a second reading. However, I would stress that we are not doing manufacturers any favours by defending the status quo and that, as far as the public authorities are concerned, by failing to encourage innovation, they are not fulfilling their role.


Notre obligation de veiller à ce que le processus ultérieur d’établissement du budget 2011 soit détaillé et précis et à ce que nous tenions soigneusement compte de toutes les lignes budgétaires de manière responsable n’en est que plus grande, ce qui signifie que non seulement qu’il convient de s’accorder sur les pourcentages, mais également sur ce que nous voulons dépenser en plus et ce que nous voulons sacrifier dans le cadre d’éc ...[+++]

All the greater is our obligation to ensure that the subsequent process of establishing the 2011 budget is detailed and precise and that we give careful consideration to every budget line in a responsible manner, which means not only thinking about percentages, but also about what is important, what we want to spend more on and what we want to sacrifice as part of savings.


Étant un ami proche et un allié de la Commission et poussant généreusement notre patience au maximum, je pense que nous devrions donner plus de temps à la Commission, si c’est ce qu’elle veut, mais à la condition qu’en attendant, comme d’autre orateurs l’ont dit, un moratoire immédiat interdisant tous les produits dérivés du phoque dans l’UE soit adopté.

Being a close friend and ally of the Commission and stretching our patience generously, I think we should give the Commission more time, if that is what it wants, but, as other speakers have said, on the condition that, in the meantime, an immediate moratorium banning all seal products in the EU is put into effect.


Nous craignons que cela ne soit détourné et interprété comme une réaction collective orchestrée par les "anciennes puissances coloniales" - appellation polémique - contre le Zimbabwe et son gouvernement.

We fear it would be manipulated and interpreted as a collective reaction orchestrated by what are polemically called ‘former colonial powers’ against Zimbabwe and its government.


Le fait que le projet de loi C-49 soit vu comme une menace indique qu'il faudrait l'étudier très soigneusement, maintenant que nous en sommes saisis.

The fact that it is perceived as such a threat indicates that Bill C-49 should be examined extremely closely now that it is before us.


Dans la mesure où vous avez veillé soigneusement à ce que le texte du projet de loi C-2 soit conforme au droit de la Charte, pouvez-vous nous dire si, en rédigeant ce projet de loi, vous avez veillé tout aussi soigneusement à ce qu'il soit conforme au droit du Parlement?

To the extent that you were attentive to making sure that the drafting of Bill C-2 was consistent with the law of the Charter, could you tell us if, in drafting this bill, you were equally attentive to ensuring that this bill was consistent with the law of Parliament?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soigneusement orchestrée nous poussant soit ->

Date index: 2025-04-26
w