Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient très touchées » (Français → Anglais) :

Bien que les champs de compétence fédéraux soient relativement modestes du point de vue du nombre de personnes touchées, ils sont très importants parce qu'il s'agit de secteurs clés couvrant tout le pays.

Although federal jurisdiction is relatively small in terms of numbers it is very important because of the key sectors it covers across the nation.


Les institutions doivent, entre autres, veiller à atteindre une participation générale et représentative de toutes les parties directement touchées par la question, notamment les communautés de langue officielle en situation minoritaire, et elles doivent amener les participants à prendre part au processus très tôt afin de leur donner véritablement la possibilité d'influer sur les décisions avant qu'elles ne soient prises.

Among other things, institutions are required to ensure that participation rates are broadly representative of all parties directly affected by the issue, including the minority communities, and to involve participants in the process at an early stage so that they can influence the decision-making in its formative stages.


Une mutuelle peut avoir des objectifs particuliers, mais quand on parle des très petites caisses de crédit qui desservent des petites collectivités, il est fort peu probable qu'elles soient touchées par ce changement.

Well, a mutual insurance company may have particular objectives, but when we speak of very small credit unions in small communities, they are very unlikely to be affected by this change.


31. réaffirme que la distinction entre les mandats des acteurs militaires et humanitaires, en particulier dans les zones touchées par des catastrophes naturelles et en proie à des conflits armés, doit rester bien claire et qu'il est essentiel que les moyens et capacités militaires ne soient utilisés que dans des cas très limités et en dernier ressort à l'appui d'opérations d'aide humanitaire, conformément aux directives des Nations unies (directives MC ...[+++]

31. Reaffirms that a very clear distinction needs to be maintained between the remits of military and humanitarian bodies, particularly in areas affected by natural disasters and armed conflicts, and that it is essential for military resources and capabilities to be used only in a very limited number of cases and as a last resort in support of humanitarian aid operations, in accordance with UN guidelines (the MCDA and Oslo guidelines) ;


31. réaffirme que la distinction entre les mandats des acteurs militaires et humanitaires, en particulier dans les zones touchées par des catastrophes naturelles et en proie à des conflits armés, doit rester bien claire et qu'il est essentiel que les moyens et capacités militaires ne soient utilisés que dans des cas très limités et en dernier ressort à l'appui d'opérations d'aide humanitaire, conformément aux directives des Nations unies (directives MC ...[+++]

31. Reaffirms that a very clear distinction needs to be maintained between the remits of military and humanitarian bodies, particularly in areas affected by natural disasters and armed conflicts, and that it is essential for military resources and capabilities to be used only in a very limited number of cases and as a last resort in support of humanitarian aid operations, in accordance with UN guidelines (the MCDA and Oslo guidelines);


3. se félicite des décisions de la Commission et des États membres d'augmenter l'aide humanitaire aux populations civiles touchées par cette crise; souligne les difficultés que rencontrent les différentes organisations humanitaires pour délivrer l'assistance humanitaire, compte tenu de la situation en matière de sécurité au Nord-Kivu; appelle toutes les parties concernées à garantir l'accès aux populations vulnérables et la sécurité des travailleurs humanitaires afin que la présence humanitaire puisse se poursuivre; rappelle qu'il est essentiel que les moyens et capacités militaires ne soient ...[+++]

3. Welcomes the decisions taken by the Commission and the Member States to increase humanitarian aid to the civilian population affected by this crisis; draws attention to the difficulties faced by the humanitarian organisations in delivering humanitarian assistance thanks to the security situation in North Kivu; calls on all parties to guarantee access to vulnerable communities and to ensure the safety of aid workers so that the humanitarian presence can continue; recalls that military means and capacities should be used to back up humanitarian aid operations only in very specific circumstances and as a last resort;


3. se félicite des décisions de la Commission et des États membres d'augmenter l'aide humanitaire aux populations civiles touchées par cette crise; souligne les difficultés que rencontrent les différentes organisations humanitaires pour délivrer l'assistance humanitaire, compte tenu de la situation en matière de sécurité au Nord-Kivu; appelle toutes les parties concernées à garantir l'accès aux populations vulnérables et la sécurité des travailleurs humanitaires afin que la présence humanitaire puisse se poursuivre; rappelle qu'il est essentiel que les moyens et capacités militaires ne soient ...[+++]

3. Welcomes the decisions taken by the Commission and the Member States to increase humanitaPersonNamerian aid to the civilian population affected by this crisis; draws attention to the difficulties faced by the humanitaPersonNameriaPersonNamen organisations in delivering humanitarian assistance thanks to the security situation in North Kivu; calls on all parties to guarantee access to vulnerable communities and ensure the safety of aid workers so that the humanitaPersonNameriaPersonNamen presence can continue; recalls that military means and capacities should be used to back up humanitarian aid operations only in very specific circum ...[+++]


11. reconnaît que les tendances vers une convergence nominale au niveau national ne coïncident pas dans tous les domaines avec une convergence réelle au niveau régional; souligne que les écarts entre les régions se creusent de plus en plus et que les écarts entre les pays pauvres et les pays riches reste important; est préoccupé par le fait que la montée du chômage a touché les régions à des degrés très différents; relève le fait préoccupant selon lequel le chômage des 25 régions les plus touchées par ce fléau s'établit en moyenne ...[+++]

11. Recognises that the tendency towards nominal convergence at national level is not yet accompanied by real convergence at regional level in all sectors; points out that differences increasingly obtain between the regions and that the differences between the poorest and richest regions are still very pronounced; notes with concern that the rise in unemployment has affected the regions to widely differing degrees; stresses the disturbing fact that unemployment in the 25 regions most affected stands at an average of 23.7%, while in the 25 least affected it is only 4%; notes the existence of a correlation between unemployment and low ...[+++]


En ce qui concerne les tuiles en terre cuite, le marché est le territoire de la Grande-Bretagne et il n'y a pas d'autres zones de la Communauté qui soient très touchées.

For clay tiles, the market is the whole of Great Britain, and other areas of the Community are not substantially affected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient très touchées ->

Date index: 2021-06-28
w