Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient même devenues négatives " (Frans → Engels) :

En réaction à la crise, l’évolution des coûts salariaux unitaires nominaux dans ces pays a été beaucoup plus modérée depuis 2009, sauf en Bulgarie; elle est même devenue négative en Irlande, en Lituanie et en Lettonie et s’est établie juste au-dessus de zéro en Roumanie.

In response to the crisis nominal unit labour cost developments in these countries have been much more moderate since 2009, with the exception of Bulgaria, and have in fact turned negative in Ireland, Lithuania and Latvia, and just above zero in Romania.


Nous constatons entre autres que si les agriculteurs ont été extrêmement efficaces pour accroître leur production et la valeur de cette production, s'ils ont été extrêmement efficaces pour augmenter les exportations, c'est pour nous un paradoxe incroyable que leurs recettes n'aient essentiellement pas bougé et soient même devenues négatives au cours des dernières années.

One of the things that we see is that while farmers have been extremely effective at increasing production and the value of their production, and while we have been extremely effective at increasing exports, it's an incredible paradox to us that farm income has essentially remained flat. It has even disappeared into negative territory in many of the recent years.


Comme le ministre l'a dit lui-même dans son allocution, ce privilège a fait l'objet de maintes exceptions au Canada au fil des ans. Il s'agit néanmoins d'un principe juridique depuis longtemps établi et il importe d'en comprendre le fonctionnement et l'utilisation afin d'évaluer les conséquences de son abolition, qu'elles soient positives ou négatives.

This is, nevertheless, a long-standing legal principle, and it will be important to understand its operation and use to fully appreciate the impact, positive or negative, of its removal.


(6) Il convient que les transactions effectuées avec les banques centrales nationales, de même qu’avec la Banque centrale européenne, ne soient pas soumises à la TTF afin d'éviter toute incidence négative sur les possibilités de refinancement des établissements financiers ou sur les politiques monétaires en général.

(6) Transactions with national central banks, just as those with the European Central Bank should not be subject to FTT so as to avoid any negative impact on the refinancing possibilities of financial institutions or on monetary policies in general.


C’est pourquoi je voulais demander si le Conseil a l’intention de prendre des mesures pour résoudre cette question durant le dialogue en demandant, par exemple, que le maire soit rétabli dans ses fonctions, car, depuis lors, il est même devenu illégal d’écrire les noms des villages en kurde, et le bureau du gouverneur de Diyarbakir, par exemple, s’y est opposé hier et a pratiquement destitué le conseil municipal, qui voulait que les noms de rue soient écrits à la fois en kurde et en turc.

I therefore wanted to ask whether the Council intends to take any steps to tackle this issue during the dialogue by asking, for example, for the mayor to be reinstated, because in the meantime it is even illegal to write the names of the villages in Kurdish and the office of the governor of Dyarbakir, for example, yesterday opposed and practically dismissed the municipal council, which wanted the names of the streets to be written in both Kurdish and Turkish.


D. considérant qu'eu égard à cette situation, il est devenu nécessaire que soient mis sur pied au niveau communautaire des systèmes de surveillance destinés à quantifier le coût économique et social de toute délocalisation; que le Parlement européen a demandé, dans sa résolution précitée du 6 juillet 2005, que soient adoptées toutes les mesures légales indispensables pour que les entreprises qui obtiennent des crédits de la Communauté ne délocalisent pas, pendant une période de longue durée et fixée à l'avance, et qu'une disposition ...[+++]

D. whereas in the light of the situation described it is necessary to set up Community-widemonitoring systems to quantify the economic and social cost of any relocation; whereas the European Parliament, in its resolution of 6 July 2005, called for the adoption of all necessary legal measures to ensure that firms which receive Community funding do not relocate for a long and predetermined period, and for a provision ruling out the cofinancing of operations which result in substantial job losses or the closure of plants at their existing locations; whereas it also considered, in its resolution of 15 December 2005, that EU aid for compan ...[+++]


Le rapport est tout de même devenu fort technique mais, en fin de compte, il tourne autour du fait que nous avons besoin d’une méthode de calcul communautaire et précise, et que les régimes d’aide qui sont appliqués par l’Union européenne soient harmonisés.

This has turned out to be a very technical report, but it ultimately revolves around the fact that we are in need of a common, precise calculation method and harmonisation of the support schemes applied by the European Union.


La situation de la France est relativement bonne et en amelioration, par contre la position du Royaume-Uni se deteriore depuis le debut de l'annee 1986 et par rapport a 1985 : elle est meme devenue negative.

- 3 - France is in a relatively good position which is improving; in conrast, the United Kingdom balance has beeen deteriorating since beginning of the year and is already worse than in 1985.


La situation de la France est relativement bonne et en amelioration, par contre la position du Royaume-Uni se deteriore depuis le debut de l'annee 1986 et par rapport a 1985 : elle est meme devenue negative.

- 3 - France is in a relatively good position which is improving; in conrast, the United Kingdom balance has beeen deteriorating since beginning of the year and is already worse than in 1985.


C'est même devenu normal au Parlement que des déclarations ministérielles soient faites à la tribune de la presse plutôt qu'à la Chambre des communes.

In fact it has become the norm in parliament that ministerial statements are made at the press gallery and not on the floor of the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient même devenues négatives ->

Date index: 2020-12-17
w