Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient clairement lisibles » (Français → Anglais) :

Il y a une liste d'exigences pour les navires, la façon de les identifier pour que leur nom et leur numéro soient clairement lisibles et la documentation dont ils doivent être munis.

There is a list of vessel requirements, how vessels are to be marked so the name of the vessel and its call number are clearly seen, and the documentation the vessels have to carry.


1. Les additifs alimentaires non destinés à la vente au consommateur final, qu’ils soient vendus seuls ou mélangés entre eux et/ou avec des ingrédients alimentaires au sens de l’article 6, paragraphe 4, de la directive 2000/13/CE, ne peuvent être commercialisés que si leur étiquetage comporte les mentions prévues à l’article 22 du présent règlement, qui doivent être bien visibles, clairement lisibles et indélébiles.

1. Food additives not intended for sale to the final consumer, whether sold singly or mixed with each other and/or with food ingredients, as defined in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC, may only be marketed with the labelling provided for in Article 22 of this Regulation, which must be easily visible, clearly legible and indelible.


1. Les enzymes alimentaires et les préparations d'enzymes alimentaires non destinées à la vente au consommateur final, qu'elles soient vendues seules ou mélangées entre elles et/ou avec d'autres ingrédients alimentaires, telles que définies à l'article 6, paragraphe 4, de la directive 2000/13/CE, ne peuvent être commercialisées qu'avec l'étiquetage prévu à l'article 11, qui doit être bien visible, clairement lisible et indélébile.

1. Food enzymes and food enzyme preparations not intended for sale to the final consumer, whether sold singly or mixed with each other and/or other food ingredients, as defined in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC, may only be marketed with the labelling provided for in Article 11 of this Regulation, which must be easily visible, clearly legible and indelible.


1. Les enzymes alimentaires et les préparations d'enzymes alimentaires non destinées à la vente au consommateur final, qu'elles soient vendues seules ou mélangées entre elles et/ou avec d'autres ingrédients alimentaires, telles que définies à l'article 6, paragraphe 4, de la directive 2000/13/CE, ne peuvent être commercialisées qu'avec l'étiquetage prévu à l'article 11, qui doit être bien visible, clairement lisible et indélébile.

1. Food enzymes and food enzyme preparations not intended for sale to the final consumer, whether sold singly or mixed with each other and/or other food ingredients, as defined in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC, may only be marketed with the labelling provided for in Article 11 of this Regulation, which must be easily visible, clearly legible and indelible.


1. Les additifs alimentaires non destinés à la vente au consommateur final, qu’ils soient vendus seuls ou mélangés entre eux et/ou avec des ingrédients alimentaires au sens de l’article 6, paragraphe 4, de la directive 2000/13/CE, ne peuvent être commercialisés que si leur étiquetage comporte les mentions prévues à l’article 22 du présent règlement, qui doivent être bien visibles, clairement lisibles et indélébiles.

1. Food additives not intended for sale to the final consumer, whether sold singly or mixed with each other and/or with food ingredients, as defined in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC, may only be marketed with the labelling provided for in Article 22 of this Regulation, which must be easily visible, clearly legible and indelible.


La Chambre reprend le débat sur la motion de M. Pagtakhan (Winnipeg-Nord), appuyé par M Phinney (Hamilton Mountain), Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la date « meilleur avant » et la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée (Affaires émanant des députés M-217) Le débat se poursuit.

The House resumed debate on the motion of Mr. Pagtakhan (Winnipeg North), seconded by Ms. Phinney (Hamilton Mountain), That, in the opinion of this House, the government should seek to ensure that all manufacturers of foods and beverages be required to print `best before' and expiration dates clearly and legibly on the outside of product packaging in a non-encoded format (Private Members' Business M-217) Debate continued.


Il est donc primordial que cette Chambre s'assure que les manufacturiers d'aliments et de boisson soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la mention «meilleur avant» telle ou telle date et la date d'expiration, sous une forme non codée.

So, the House must absolutely ensure that manufacturers of food and beverages be required to print ``best before'' and expiration dates clearly and legibly in a non-encoded format.


M. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg-Nord) propose: Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement la date «meilleur avant» et la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée.

Mr. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg North) moved: That, in the opinion of this House, the government should seek to ensure that all manufacturers of foods and beverages be required to print ``best before'' and expiration dates clearly and legibly on the outside of the product packaging in a non-encoded format.


Il importe de réfléchir aux termes de cette motion des plus sérieuses: «Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la date «meilleur avant» et la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée».

It is worth conserving the words of this very thoughtful motion: ``The government should seek to ensure that manufacturers of food and beverages be required to print best before and expiration dates clearly and legibly on the outside of product packaging in a non-encoded format''.


1. Les feuilles d'enregistrement doivent être d'une qualité telle qu'elles n'empêchent pas le fonctionnement normal de l'appareil et que les enregistrements qu'elles supportent soient indélébiles et clairement lisibles et identifiables.

1. The record sheets must be such that they do not impede the normal functioning of the instrument and that the records which they contain are indelible and easily legible and identifiable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient clairement lisibles ->

Date index: 2025-05-05
w