Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociétés américaines pourront-elles " (Frans → Engels) :

Les filiales canadiennes de ces deux sociétés américaines sont-elles pénalisées, et est-ce la raison pour laquelle les pertes d'emplois sont plus nombreuses au Canada qu'aux États- Unis, compte tenu de la place que nous occupons sur le marché nord-américain?

Are Canadian subsidiaries of those two American companies being penalized so that a greater proportion of the job loss takes place in Canada rather than in the United States relative to our share of the North American marketplace?


La société américaine est-elle un exemple pour mon collègue?

Is my colleague holding American society up as an example?


Comment les sociétés américaines pourront-elles être admises sur la liste de la "sphère de sécurité"?

How will US companies get on to the "safe harbor" list?


Dans ces circonstances, la Commission compte-t-elle examiner la question d'une manière plus large et proposer que des sanctions soient prises contre la société américaine en cause, enquêter sur l'instauration probable de ce type de programmes par d'autres sociétés que certains bruits semblent confirmer, et enfin prendre des mesures pour obtenir l'élimination absolue de cette activité inhumaine?

Will the Commission examine this matter more closely and impose penalties on the above automobile manufacturer? Will it investigate the rumours that other companies are also using this type of programme and, finally will it take measures to eliminate this inhuman activity completely?


Il faut que nous amenions la société américaine à participer activement et que nous parlions avec elle, et le Parlement européen peut jouer un rôle important dans ce dialogue avec la société américaine, notamment avec le Congrès américain.

We need to actively involve American society and talk to it and the European Parliament can play a very important role in this dialogue with American society, especially with the American Congress.


Au Sommet de Madrid, il n'a pas été possible de donner une réponse définitive à ce souhait du Parlement, mais on a enregistré un progrès considérable dans la mesure où les conclusions incluent effectivement une perspective d'association pour les relations avec les pays de la Communauté andine et de la Communauté centre-américaine, puisqu'elles ne peuvent être discriminées par rapport à d'autres zones géographiques et que, donc, dès que le système de préférences généralisées expirera en 2004, elles pourront aspirer à cette perspective ...[+++]

The Madrid Summit has not been able to respond definitively to this wish of Parliament’s, but there has been substantial progress in the sense that conclusions include a prospect for association in terms of relations with the countries of the Andean Community and the Central American Community, since they cannot be discriminated against in comparison with other geographical areas, and therefore when the system of generalised preferences expires in 2004 they can aspire to this future association.


La Commission peut-elle indiquer comment elle entend agir à la suite de l'engagement concret pris le 4 octobre 1999 par l'une des sociétés américaines à la pointe du développement d'aliments génétiquement modifiés, selon lequel cette société n'envisage pas de commercialiser la technologie "Terminator" dont l'utilisation permet d'obtenir que des plantes produisent des semences stériles, ce qui prive les exploitants agricoles du droit de conserver les semences produites au cours d'une saison pour les utiliser la saison suivante et peut ...[+++]

Will the Commission indicate how it intends to build on the positive commitment given on 4 October 1999 by one of the US companies at the forefront of GM food development, that it does not intend to commercialise the so-called ‘terminator’ technology, which can be used to ensure that crops produce sterile seeds, thereby depriving farmers of the right to hold over seed produced in one growing season for use in the next, and which can have particularly serious consequences for subsistence farmers?


La Commission peut-elle indiquer comment elle entend agir à la suite de l'engagement concret pris le 4 octobre 1999 par l'une des sociétés américaines à la pointe du développement d'aliments génétiquement modifiés, selon lequel cette société n'envisage pas de commercialiser la technologie "Terminator" dont l'utilisation permet d'obtenir que des plantes produisent des semences stériles, ce qui prive les exploitants agricoles du droit de conserver les semences produites au cours d'une saison pour les utiliser la saison suivante et peut ...[+++]

Will the Commission indicate how it intends to build on the positive commitment given on 4 October 1999 by one of the US companies at the forefront of GM food development, that it does not intend to commercialise the so-called ‘terminator’ technology, which can be used to ensure that crops produce sterile seeds, thereby depriving farmers of the right to hold over seed produced in one growing season for use in the next, and which can have particularly serious consequences for subsistence farmers?


Les sociétés ferroviaires et les sociétés céréalières pourront-elles négocier des accords commerciaux qui satisfont aux exigences de la Commission canadienne du blé?

Will the railways and the grain companies have the capability to negotiate commercial agreements that fulfil the Canadian Wheat Board's obligations?


Pourquoi, alors, la société américaine est-elle aussi vivement vilipendée, mis à part le fait que c'est une cible facile?

So why is the American company being so severely vilified, besides the fact they're a great target?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociétés américaines pourront-elles ->

Date index: 2023-08-13
w