Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «société civile au turkménistan se soit avéré » (Français → Anglais) :

77. s'inquiète particulièrement du fait que les autorités en place pratiquent systématiquement des politiques répressives à l'encontre de toute forme d'opposition, des ONG indépendantes et des défenseurs des droits de l'homme; estime tout particulièrement regrettable que le dialogue avec la société civile au Turkménistan se soit avéré impossible;

77. Is particularly worried that the current authorities have been systematically applying repressive policies which target all forms of opposition, independent NGOs and human rights activists; considers it especially regrettable that dialogue with civil society in Turkmenistan has proved to be impossible;


La société civile, que l'on soit ou non en mesure de la définir, s'est libérée en Amérique latine grâce aux progrès réalisés en technologie de l'information et à l'éducation.

The civil society, whether one necessarily is able to define it or not, has been liberated in Latin America by virtue of advances in information technology and through education.


Nous prenons nos obligations très au sérieux, que ce soit en Colombie ou dans d'autres secteurs de la région: la nécessité de surveiller et d'évaluer la situation et d'en faire rapport, mais surtout de renforcer les capacités de la société civile pour qu'elle soit en mesure de préserver la solidité de la toute nouvelle démocratie de leur pays.

We take very seriously our obligations, whether in Colombia or in other parts of the region: the necessity to monitor, survey, report, and more importantly, I think, to build capacity within civil society to ensure that they're able to keep their countries fresh and very solidly democratic.


3. se déclare particulièrement préoccupé par l'arrestation de plus de 3 000 citoyens, et notamment de dirigeants de partis politiques, d'avocats, de journalistes, de défenseurs des droits de l'homme et de représentants de la société civile; exige qu'il soit immédiatement mis un terme à l'assignation à résidence de Benazir Bhutto, dirigeante du PPP, d'Asma Jahangir, présidente de la commission indépendante des droits de l'homme et rapporteure spéciale des Nations unies sur la liberté de religion ou de croyance, et de I. A. Rehman, membre fondateur de la ...[+++]

3. Is particularly concerned about the arrest of more than 3 000 citizens, including leaders of political parties, lawyers, journalists, human rights activists and representatives of civil society; demands that the house arrest of Benazir Bhutto, leader of the PPP, of Asma Jahangir, Chair of the independent Human Rights Commission and UN special rapporteur on freedom of religion or belief, and of I. A. Rehman, the founder of that organisation, be put to an immediate end; is alarmed that a detention order remains in place against Hina Jilani, the UN Special Representative of the Secretary Genera ...[+++]


3. se déclare particulièrement préoccupé par l'arrestation de plus de 3 000 citoyens, et notamment de dirigeants de partis politiques, d'avocats, de journalistes, de défenseurs des droits de l'homme et de représentants de la société civile; exige qu'il soit immédiatement mis un terme à l'assignation à résidence de Benazir Bhutto, dirigeante du PPP, d'Asma Jahangir, présidente de la commission indépendante des droits de l'homme et rapporteure spéciale des Nations unies sur la liberté de religion ou de croyance, et de I. A. Rehman, membre fondateur de la ...[+++]

3. Is particularly concerned about the arrest of more than 3000 citizens, including leaders of political parties, lawyers, journalists, human rights activists and representatives of civil society; demands that the house arrest of Benazir Bhutto, leader of the PPP, of Asma Jahangir, Chair of the independent Human Rights Commission and UN special rapporteur on freedom of religion or belief, and of I. A. Rehman, the founder of this organisation, be put to an immediate end; is alarmed that a detention order remains in place against Hina Jilani, the Special Representative of the Secretary General on ...[+++]


2. est particulièrement préoccupé par l'arrestation de plus de 3 000 citoyens, et notamment de dirigeants de partis politiques, d'avocats, de journalistes, de défenseurs des droits de l'homme et de représentants de la société civile; exige qu'il soit immédiatement mis un terme à l'assignation à résidence de Benazir Bhutto, dirigeante du PPP, d'Asma Jahangir, présidente de la commission indépendante des droits de l'homme et rapporteure spéciale des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction, et de I. A. Rehman, membre fondateur de la commi ...[+++]

2. Is particularly concerned about the arrest of more than 3000 citizens, including leaders of political parties, lawyers, journalists, human rights activists and representatives of civil society; demands that the house arrest of Benazir Bhutto, leader of the PPP, of Asma Jahangir, Chair of the independent Human Rights Commission and UN special rapporteur on freedom of religion or belief and of I. A. Rehman, the founder of this organisation, be ended immediately;


Comment encadrer cet espèce d'échange avec la société civile pour que ce soit une bonne contribution?

What kind of framework should be developed for this collaboration with the civil society, so that it can make a positive contribution?


Le CESE estime que la réussite nécessite toutefois que les citoyens soutiennent les réformes nécessaires en vue de l'adaptation à la législation européenne: il recommande donc que la société civile dans sa globalité soit associée aux nécessaires processus de décision.

Success of the reforms in order to comply with EU law must also have the full backing of the Croatian people: the EESC therefore recommends that Croatian civil society should be closely involved in the required decision-making processes.


14. demande que, dans la perspective de ce qui va succéder au neuvième Fonds européen de développement, la participation de la société civile des pays ACP soit renforcée de manière significative;

14. Calls, in the context of preparations for the successor to the 9 European Development Fund, for the participation of the ACP countries' civil society to be significantly improved;


Le Comité économique et social européen (CESE) veut veiller à ce que la société civile des pays candidats soit pleinement associée, en tant que participante active, à la gestion des Fonds structurels de l'Union européenne après l'élargissement.

The European Economic and Social Committee (EESC) wants to ensure that organised civil society is fully involved as an active participant within the acceding countries as regards the management of European Union Structural Funds after enlargement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société civile au turkménistan se soit avéré ->

Date index: 2022-04-17
w